Feliratok fordítása Balatonlellén villámgyorsan

Találj feliratfordítót, aki a legjobb árakat és ingyenes konzultációt kínál! Kérj ajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot balatonlellei szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Felirat fordítása angolról magyarra

Balatonlelle
3 hónapja

Szia! Olyan szaktudással rendelkező fordítót keresek, aki segítene nekem angol nyelvű feliratokat magyarra fordítani. A feliratok egy edukációs videóhoz kapcsolódnak, tehát fontos, hogy a szakszavakat és a kifejezéseket pontosan át tudjuk vinni. Az anyag hossza körülbelül 30 perc, és úgy gondolom, hogy ez durván 3000-4000 szónyi szöveget jelent. Fontos, hogy a fordító rendelkezzen tapasztalattal a videós tartalmak fordításában, és figyeljen a szöveg megfelelő időzítésére is. A határidő 1 hét múlva van, és a munka Balatonlellén zajlik, de természetesen online is megoldható.

Felirat készítése nemzetközi filmhez

Balatonlelle
3 hónapja

Helló! Egy nemzetközi filmhez szeretnék magyar feliratokat készíttetni, és ehhez keresek egy fordítót. A feliratok angol nyelvű beszédet kell, hogy tükrözzenek, és fontos, hogy a filmes szakszavakat jól értsd. A film hossza 2 óra, és körülbelül 2000-2500 szót kell lefordítani. A határidő sürgős, elegendő, ha 4 nap múlva elkészül. Ha lehet, kérlek, jelezd, hogy milyen tapasztalataid vannak filmes feliratok fordításában. A munkát Balatonlellén végeznénk, de online is el tudjuk intézni.

Felirat lektorálás

Balatonlelle
3 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy olyan szakemberre, aki lektorálná a már elkészült angolról magyarra fordított feliratokat. A feliratok egy dokumentumfilmhez készültek, és rendkívül fontos, hogy nyelvtanilag precízek legyenek, valamint a filmsorozat stílusához is illeszkedjenek. A feliratok hossza körülbelül 4000 szó, és szeretném, ha ezt 3 napon belül elvégeznéd. Ha van tapasztalatod hasonló munkákban, kérlek, oszd meg velem! Balatonlellén találkozhatunk, de online is megoldhatjuk.

Feliratok időzítése

Balatonlelle
3 hónapja

Helló! Olyan szakembert keresek, aki képes a már meglévő angol feliratokat időzíteni magyar nyelven. A feliratok egy online kurzushoz kapcsolódnak, és fontos, hogy a szöveg pontosan a beszédhez legyen időzítve. A munka során figyelembe kell venni a feliratok hosszát és a beszélők tempóját is. A feliratok összesen 60 percnyi anyagot fednek le, és a határidő 5 nap. Balatonlellén találkozhatunk, de online is elvégezheted a munkát, ha az számodra kényelmesebb.

Felirat módosítása

Balatonlelle
3 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy fordítóra, aki segít módosítani a már elkészült magyar feliratokat. A feliratok egy szórakoztató műsorhoz tartoznak, és szeretném, ha jobban illeszkednének a humoros stílushoz. Körülbelül 1500 szó módosítása szükséges, és a munka határideje 1 hét. Fontos, hogy tapasztalt legyél a szórakoztató műfajban, és érzéked legyen a nyelvi játékokhoz. A munka Balatonlellén történik, de online is megoldható.

Felirat lefordítása és időzítése

Balatonlelle
3 hónapja

Helló! Keresek egy olyan szakembert, aki tudna segíteni az angol feliratok lefordításában és időzítésében egy online videósorozathoz. A feliratok hossza körülbelül 1 óra, és fontos, hogy a fordítás pontos legyen és a beszélgetések üteméhez igazodjon. A határidő 4 nap, és szeretném, ha a munka Balatonlellén történne, de online is elvégezheted. Kérlek, írj, ha van tapasztalatod hasonló feladatokban!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik azok a legfontosabb szempontok, amelyeket figyelembe kell venni a felirat fordításakor Balatonlellén?
A felirat fordításánál Balatonlellén fontos figyelembe venni a célközönséget, a fordítás pontosságát és a helyi kulturális sajátosságokat. Elengedhetetlen, hogy a feliratok ne csak szó szerint legyenek lefordítva, hanem tükrözzék a szöveg mögötti szándékot is. Ezen kívül figyeljünk a formátumra és a szöveg hossza is számít, hogy az megfelelően illeszkedjen a videóhoz vagy filmhez.
Hogyan tudok megbizonyosodni arról, hogy a felirat fordításom pontos és érthető Balatonlellén?
Mik a leggyakoribb hibák, amiket elkövetnek a feliratok fordítása során, különösen Balatonlellén?
Milyen eszközök és technikák segíthetnek a felirat fordításának folyamatában Balatonlellén?