394 ajánlott fordító listája

Kitti
Balog Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Online 14 órája
Balog Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Online 14 órája
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 125. a rangsorban Takarítás, házi- és ház körüli munkák
  • Mobilalkalmazást használ
Több mint 14 év szakmai tapasztalattal rendelkezem vendéglátás és idegenforgalom terén, a takarítást pedig egy pár éve kezdtem el. Jelen pillanatban grafikusnak tanulok, a tanulás miatt viszont nincs időm egy teljes munkaidejű állásra, így szeretnék részmunkaidőben dolgozni. Nagyon alapos munkát végzek, és bár egy kicsit lassan dolgozom, de "művészi" munkát végzek és mindig elégedettek velem az ügyfelek. Tehát, keressenek nyugodtan bizalommal :) Üdvözlettel, Kitti

1 értékelést / 4.7

Készséges, segítőkész, a munkát elvégezte jól a megbeszéltek szerint, a hiányosságokra azonnal megoldást talált. Csak ajánlani tudom!

Miklós Q. - okt 30
Levente
Farkas Levente
Tolmács|
2336 Dunavarsány
Online 17 órája
Farkas Levente
Tolmács|
2336 Dunavarsány
Online 17 órája
  • 297. a rangsorban Kulcsmásolás
  • Mobilalkalmazást használ
  • 7 ajánlat elküldve
Szia! Levente vagyok. Főleg logo tervezéssel foglalmozom, de egyéb designok megtervezését is szívesen vállalom. Továbbá kézségesen mozgok szinte bármilyen technológiával kapcsolatos téren, legyen az adatbázis, táblázatkezelés, kép vagy videószerkesztés. Hobbi szinten foglalkozom videózássál és fotózással, írással.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Róbert
Kaszó Róbert
Tolmács|
1027 Budapest
Offline
Kaszó Róbert
Tolmács|
1027 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 6 alkalommal
  • 379. a rangsorban Art modell, fitneszmodell
  • Mobilalkalmazást használ
2004-óta dolgozom nemzetközi vállalatokkal, külföldi befektetőkkel, mint jogi asszisztens, tolmács, személyi és virtuális asszisztens. 2013 óta saját vállalkozás keretén belül végzek betegút managementet külföldi betegek részére. E mellett nagy rutinnal rendelkezem külföldi munkavállalók, üzletemberek és családtagok idegenrendészeti ügyintézésében. 2018 óta foglalkozom pénzügyi, biztosítási tanácsadással, vagyontervezéssel és befektetési tanácsadással. Szerteágazó kapcsolatrendszeremnek köszönhetően hamar tudom a legkülönlegesebb igényeket is azonnal intézni. Szívesen vállalom külföldi befektetők magyarországi képviseletét, biztosítva a virtuális asszisztencia, ügyintézés és tolmácsolás minden szintjét. Nyelvtudás: angol, ukrán, orosz. Nyelvtudásomnak és egyéb iskolai képzéseimnek köszönhetően hatékonyan tudok segíteni magyar vállalkozóknak külföldi piacszerzésben, partnerkutatásban.

77 értékelés / 4.9

Nagyon pontos és precíz tanárról van szó, minden a megbeszélték szerint zajlott, csak ajánlani tudom!

Mandula - ápr 30
Edina
Szabó Edina
Tolmács|1013 Budapest
Online 10 napja
Szabó Edina
Tolmács|1013 Budapest
Online 10 napja
  • 399. a rangsorban Irodai munka (Excel, Word stb.)
  • Qjob felhasználó 2 éve
  • Személyazonosítás elvégezve
Kedves érdeklődő! Szabó Edina vagyok, rendezvény- és hivatásturizmus specializáción, turizmus-vendéglátás alapszakon végzett közgazdász. Budapest és Debrecen között ingázom. Hobbiból 7 éve fordítok, 5 éve indítottam a saját Worpress weboldalamat, 1 éve pedig egy egyenlőséggel foglalkozó Instagram accountot - így a fordítás (elsősorban angolról magyarra), cikkek és posztok írása, valamint az ezekhez kapcsolódó tevékenységek végzése nem esik nehezemre. Szintén hobbiból már több éve szerkesztek videókat, képeket, így ilyen feladatokat is szívesen vállalok! Az Excel mondhatni a szerelmem, bár általánosságban véve a számokkal, statisztikával kapcsolatos teendőkre ez egyaránt igaz, szóval ezekbenen, vagy akár Power Point szerkesztésben is segítségedre lehetek! Munkáimat mindig a határidő vége előtt elkészítem és le is adom, minden esetben a tőlem telhető legjobbra törekszem! Rugalmas vagyok, viszont szeretem pontosan tudni, hogy mi az elképzelés, mik a pontos kritériumok, hiszen csak így sikerül tökéletesre elkészítenem azadott feladatot, Szeretem a home-office lehetőségeket, viszont abból is megárt a sok, ezért nagyon nagy szeretettel sétáltatnék kutyákat is, amellyel az állatok iránti szeretetemet jóra, hasznosra tudnám fordítani, valamint a szabadidőben töltött perceim számát is növelni tudnám. Ha felkeltettem az érdeklődésedet, vagy esetleg kérdésed akadt, kérlek keress bizalommal!

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Eszter
Szabó Eszter
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Szabó Eszter
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 444. a rangsorban Házvezetőnő, mosás, vasalás
  • 25 ajánlat elküldve
Szabó Eszter, frissen vágzett mesterdiplomás fordító angol és német nyelvpárral. Korábbi diplomámat germanisztika szakon szereztem meg. Vonz minden, ami nyelvekkel kapcsolatos, szeretnék ilyen területen elhelyezkedni. A nyelvoktatás, nyelvfejlesztés és fordítás azok a területek, amelyekben a leginkább otthonosan mozgok. Emellett (irodalmi) szövegírással és költészettel is foglalkozom. Kérem az alábbi címen vegye fel velem a kapcsolatot: szeszter1997@gmail.com

1 értékelést / 4.7

Eszter ugyan az először egyeztetett időnél később készült el a feladattal, de azt a megbeszéltek szerint csinálta meg, jó munkát végzett!

Guadalupe Lucía
Cascardo Velázquez Guadalupe Lucía
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Cascardo Velázquez Guadalupe Lucía
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 427. a rangsorban Háziállat gondozása
  • 4 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 3 éve
I had lived in Čadca/ Slovakia for almost a year doing a social volunteering ERASMUS+ within the program "BROADER" (Boosting cross-border interRelations to Overcome Animosity and DEvelop human Rights education) before moving to Zilina, Slovakia. BROADER is aimed at promoting the cooperation between countries of the European Union and Latin America as well as to encourage youth participation and develop their role as promoters of intercultural and mutual understanding. This is focused on those with fewer opportunities. I consider myself suitable for being part of the process of permanent learning and transformation of people. I see it as a great opportunity for my personal learning too. In my professional life in Argentina, I have worked in cultural and educational areas which helped me to develop broad experiences and skills. Working with professionals and artists enabled me to use my education acquired at the National University of Avellaneda. The integral part of the work was to transform the ideas into actions and create projects as well as monitoring and evaluating the results. During my social volunteering in KERIC, I dedicated myself to work with children and young people which was a truly enriching experience. Through the practice of teaching English and Spanish languages, I improve my competence in preparing the lessons and curricula as well as learning different techniques and dynamics of non-formal education including interesting and nontraditional approaches to pedagogy. As a lector for young people, I had been organizing different types of training and workshops focused on important topics like discrimination, communication, environment, and equality. Furthermore, I have devoted much of my time to the studies of English, Italian and Greek languages in order to continue my work travelling abroad. I feel that I can strengthen myself and grow both personally and professionally. All these things lead me to this nomad life as a traveller and artist. I am developing a new side of myself as a ukulele musician and singer. Today it’s my desire and personal ambition to display my knowledge and experiences abroad.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Vivien
Szücs Vivien
Tolmács|1013 Budapest
Online 16 órája
Szücs Vivien
Tolmács|1013 Budapest
Online 16 órája
  • 855. a rangsorban Infografikák, prezentációk, ikonok
  • Mobilalkalmazást használ
  • 5 ajánlat elküldve

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Ákos Turós
Turós Ákos Turós
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 órája
Turós Ákos Turós
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 órája
  • Szakemberként választották 2 alkalommal
  • 926. a rangsorban Üzleti szolgáltatások
  • Mobilalkalmazást használ
RÓLAM Több éves Photoshop és Fotográfia tapasztalattal rendelkezem, jelenleg grafikával és webfejlesztéssel fejlesztem magam autodidakta módon. Nem riadok meg a különféle kreatív munkáktól, mindegyiket szívesen elvégzem, emellett Social Media Marketing-gel is foglalkozom. PORTFOLIO https://www.akosturos.com https://www.instagram.com/akosturos ELÉRHETŐSÉGEIM e-mail: akosturos.business@gmail.com telefon: +36 30 812 54 06

2 értékelés / 5.0

Ákos már a második feladatot teljesítette számomra minden fennakadás nélkül, nagyon precízen. Nagyon megbízható szakember!

András P. - jún 30
Réka Viktória
Varga Réka Viktória
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 hónapja
Varga Réka Viktória
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 hónapja
  • 893. a rangsorban Prezentáció készítése
  • 2 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 3 éve
Főiskolai közgazdasági végzettséggel, több mint 5 éves adminisztrációs, diplomáciai és multinacionális területen szerzett tapasztalattal, továbbá több mint 10 éves aktív felsőfokú spanyol nyelvtudással, és posztgraduális képzésen szerzett fordító-tolmács diplomával állok rendelkezésre elsősorban fordításban-tolmácsolásban. A magyar nyelvi kompetenciám szintén kiemelkedő, így lektorálást, korrektúrázást is örömmel vállalok. 2016-ban esküvőszervezői oklevelet is szereztem, amelynek során több esküvő szervezésében és lebonyolításában vettem részt, így esküvőszervezéssel kapcsolatban is keressenek bátran. Ezen felül videók feliratozását is szívesen elvégzem, akár Youtube-videó feliratozásáról legyen szó, akár egyéb videó "ráégetett" szövegéről. Elérhető vagyok a reka.kopias@gmail.com e-mail-címen, keressenek nyugodtan.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Regina Zsófia
Kóti Regina Zsófia
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Kóti Regina Zsófia
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 4 alkalommal
  • 867. a rangsorban Hostess
  • 21 ajánlat elküldve
2018-ban végeztem "Orosz nyelv és irodalom" mesterszakon a Szegedi Tudományegyetemen, azóta szabadúszóként dolgozom, mint fordító és újságíró. Emellett keresek főként alkalmanként végezhető, változatos munkákat.

4 értékelés / 4.8

Regina a megbeszéltek szerint és precízen dolgozott, csak ajánlani tudom

Sulla
Agnes Sulla
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Agnes Sulla
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 5 alkalommal
  • 1577. a rangsorban Üzleti szolgáltatások
  • 13 ajánlat elküldve
Сертифицированный переводчик. Устные и письменные переводы. Языковая пара: венгерский/русский. Okleveles szakfordító, tolmács. Nyelvpár: magyar/orosz. CAT: Trados, memoq. https://www.facebook.com/agnes.sulla.fordito.tolmacs/?eid=ARC1wUM1sAceNULCVHIXNJ-gWBoGuYDx7PCEmiEudBfhK4gT0rQUYj0WN9xqwSL80B0nCBp76ziF4O9V

5 értékelés / 5.0

Précíz, pontos munka. Elvárható legjobb minőségben. Csak ajánlani tudom! Ha legközelebb kell orosz fordítás, biztosan Ágnest választom.

Róbert K. - nov 30
Nagy
Mózes Nagy
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Mózes Nagy
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 1046. a rangsorban Iskolai előkészítés
  • 1 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 2 éve
Több éves tapasztalattal rendelkezem angol korrepetálásban. (TELC) (C1) Felsőfokú nyelvvizsga birtokában keresek teljes munkaidős álllást, akár heti 40-50 órában. Jól kommunikálok, angolul és magyarul egyaránt, hamar felmérem, hogy diákom nyelvtudása milyen szinten áll és hogy a nyelvet milyen formában szeretné használni, így eldönthetjük mely irányba haladjunk, bármely munkakörnyezethez könnyen alkalmazkodom, és együttműködve tanítom diákom.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Petra
Oláh Petra
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Oláh Petra
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 1001. a rangsorban Arculattervezés, logók, névjegykártyák
  • Mobilalkalmazást használ
  • 6 ajánlat elküldve
Szakterületeim a vállalkozás támogatásban lehetnek segítségedre különösen a grafika, marketing (Social) és Hr támogatások. Bővebben logó tervezés, fotó retusálás, grafikai kreativok tervezése, weboldal és webáruház admin karbantartás, szövegszerkesztés és Social platform marketing.https://smartmodule.org/link-in-bio/ Egyedi festmények, grafikák készítését vállalom, nafy falfelületek egyedi festését nappali, gyerekszoba, halószoba, iroda, üzlethelyiség, masszázs-, jógaterek. Gyerekeknek és felnötteknek tartok rajzoktatás, rajzkurzust, szakkört és élményfestést. Élmenyekben gazdag rajztáborokat szervezek kicsiknek és nagyoknak.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Abigail Hannah
Bertalan-Taylor Abigail Hannah
Tolmács|
1203 Budapest
Online 2 napja
Bertalan-Taylor Abigail Hannah
Tolmács|
1203 Budapest
Online 2 napja
  • 1118. a rangsorban Virtuális asszisztens
  • Mobilalkalmazást használ
  • 20 ajánlat elküldve
Anyanyelvi szinten beszélem az angol és a magyar nyelvet. Kulturális rendezvényszervezői képzést végeztem el és a BGE Egyetemre járok Kereskedelem és marketing levelező szakon. Tapasztalataim: Cikkek szövegírása és ezeknek posztolása, angol-magyar és magyar-angol szövegek fordítása, weboldalak szövegírása, LinkedIn profilok kezelése,Projekt munka és irodai tevékenységek elvégzése,Marketing kampányokban való asszisztens feladatok végzése, Nemzetközi cégekkel való kommunikáció és kapcsolattartás.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Ákos
Szabó Ákos
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Szabó Ákos
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 903. a rangsorban Rendezvények és promóciók
  • Mobilalkalmazást használ
Szabó Ákos vagyok, a Károli Gáspár Református Egyetem vallástudomány karán végeztem filozófia és vallástudomány szakon, jelenleg, jelenleg az ELTE Filozófia szakán fejezem be a mesterképzést. Tanulmányaim során számtalan szöveget kellett írnom mind magyar mind angol nyelven, emellett a szakszöveg olvasás kurzusokon lehetőségem volt gyakorolni nehezebb szakmai szövegek forditását, ennek köszönhetően örömmel végzek fordítói és szövegszerkesztési munkákat.

1 értékelést / 5.0

Ákos pontos, gyors és precíz szakember. Örülök, hogy őt választottam. A szöveg korrektúrája időre kész lett.

Anastasia - dec 17
Anna
Deryabina Anna
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 hónapja
Deryabina Anna
Tolmács|1013 Budapest
Online 2 hónapja
  • Szakemberként választották 4 alkalommal
  • 1034. a rangsorban Egyéb
  • 31 ajánlat elküldve
Bölcsész egyetemi végzettséggel rendelkezem, a moszkvai Lomonoszov Egyetemen szereztem diplomát magyar és orosz nyelvészetből, idegennyelv-oktatásból. Többéves tolmácsolasi, fordítói és szerkesztői tapasztalattal szívesen vállalok feladatokat ezekben a kategóriákban. Emellett érdekes kihívásnak tartom az idegenvezetői (Budapest vonzáskörzetében), korrepetálási és más feladatokat is. --- Я закончила филоголоческий факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, мои специализации - венгерский язык, русский язык и литература, преподавание иностранных языков. Много лет занимаюсь письменным и устным переводом с / на венгерский язык, редактированием текстов различного характера; с удовольствием возьмусь за поручения такого рода. Наряду с этим мне интересны задания из области туризма (проведение экскурсий по Будапешту и окрестностям), репетиторство и др.

4 értékelés / 5.0

Anna gyors és precíz munkát végezte. Mindenkinek jó szívvel ajánlom mint szövegírót!

Anastasia - máj 28
Gabriella
Réti Gabriella
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Réti Gabriella
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 867. a rangsorban Szórólaptervezés
  • 2 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 2 éve
Szép jó napot kívánok Mindenkinek! Szakképzettségemet tekintve elhivatott reklám - és nyomdai, illetve webgrafikus vagyok, körülbelül öt éve kiegészítettem a tevékenységi körömet marketinggel és PR - ral is. Arculatokat tervezek, illusztrációkat rajzolok, cégek közösségekkel való kommunikációját, marketingjét managelem és lelkesen ötletelek - igen, mindezt a saját számítógépemen. Ez mind szép és jó, csodálatos karriernek tűnik, amely az is volt egészen a koronavírus-okozta felfordulásig. Álomkarrier, álommunka, a kollégával sajnos mégis térdre kényszerültünk, nem sokkal a karantén vége előtt, így kénytelenek voltunk a gyerekként dédelgetett kis cégünket elengedni. Ám a világ nem áll meg, nehezen - de büszkén helyt kell állni, hiszen a legkompetensebb ember akire számíthatok, az én saját magam vagyok. Így hát kipróbáltam magam a kisteherszállításban, szereztem tapasztalatot 3.5 tonnás nagy autókkal és sofőrködtem éjszaka is, amikor az egyetlen útmutatást csak a GPS tudta nyújtani, tévedtem már el és ragadtam már nagy autókkal olyan helyeken, ahonnan azelőtt álmomban sem gondoltam volna, hogy ki tudok jutni. De a kitartás makacsul örök. Mégis, amikor egy álomkarrierre asszociálok, nem tudok másra gondolni mint arra, hogy nem véletlenül tanultam és trappoltam annyit azért, hogy most elmondhassam: Grafikus-marketinges vagyok, ezt akarom csinálni. Itthonról dolgozom, mindenem megvan hozzá, folyamatosan fejlesztem magam, hiszen a tudás mindig gyarapítható és a legjobb tanár maga a munka, még így 8 év szakmai múlttal is a hátam mögött. Tehát szeretettel és megingathatatlan elhatározással állok elébe minden olyan feladatnak, amelyhez hasonlót már csináltam és olyanok elébe is, amelyeket még sosem. Miért? Mert számomra már világos, hogy ha az ember meg akar oldani valamit, akkor azt megteszi - ha kell féllábon állva is. Mindenkinek hasonló kitartást és jó egészséget kívánok ebben az erőteljesen megnehezített időszakban! Üdvözlettel és szeretettel: Gabriella

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Kitti
Tordai Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Online 15 napja
Tordai Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Online 15 napja
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 867. a rangsorban Internetes kutatás, adatgyűjtés
  • 8 ajánlat elküldve
Informatikus könyvtáros hallgató vagyok, keress bátran a megadott kategóriáknak megfelelő kisebb-nagyobb munkákkal. Referencia: https://bit.ly/3MFz1pk libmage.nhely.hu

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Sándor
Papp Sándor
Budapest, Magyarország
Offline
Papp Sándor
Budapest, Magyarország
Offline
  • 1067. a rangsorban Honlapkészítés
  • Qjob felhasználó 4 hónapja
  • Személyazonosítás elvégezve
Több éve foglalkozom wordpress weboldalak készítésével, tervezésével, seo, közösségi média menedzselésével. 20 éves Mérlegképes könyvelés tapasztalat. Fordítás angol, olasz.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Kitti
Halász Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Halász Kitti
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 873. a rangsorban Telemarketing
  • 5 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 3 éve
Tanulmányaimat média szakon kezdtem majd gazdaságot és kereskedelmet tanultam némi marketinggel megfűszerezve. Ezután turizmus szakra jártam, de hamar rájöttem, nem az én világom. Több éves kereskedelmi múltam mellett adminisztratív területeken is sok tapasztalatot szereztem és úgy érzem, közel áll hozzám. Jelenleg vállalkozás indítása előtt állok.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Nikoletta
Baka Nikoletta
Tolmács|1013 Budapest
Online 17 napja
Baka Nikoletta
Tolmács|1013 Budapest
Online 17 napja
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 870. a rangsorban Hirdetésfeladás
  • 2 ajánlat elküldve
I am a highly experienced English-to-Hungarian and Hungarian-to-English translator. So far I have translated subtitles for different TV series, mobile apps, websites and different documents. Translating became my hobby over the years and I am ready to take up some challenges in this area. I also have experience in the areas shown below.

1 értékelést / 5.0

Nagyon kedves, rugalmas, profi és gyorsan, hibátlanul dolgozik. Maximálisan ajánlom!

Barbara - okt 02
Katalin
Szabó Katalin
Tolmács|1013 Budapest
Online 18 napja
Szabó Katalin
Tolmács|1013 Budapest
Online 18 napja
  • Szakemberként választották 3 alkalommal
  • 984. a rangsorban Üzleti szolgáltatások
  • 16 ajánlat elküldve
Számlaképes tolmács, fordító vagyok, magyar, orosz, ukrán nyelveken vállalok szakfordítást, tolmácsolást. Magyar nyelv- és irodalom szakos diplmával, valamint ELTE orosz-magyar szakfordító képesítő bizonyítvánnyal rendelkezem. Közel 10 éve dolgozom ebben a szférában. Szépirodalmi, jogi, gazdasági, műszaki, politikai, kereskedelmi, élelmiszeripari, egészségügyi és egyéb szakterületeken, hivatalos intézményekben, bíróságon, ügyészségen, oktatásokon történő tolmácsolást végzek.

4 értékelés / 5.0

Katalin remekül fordít, anyanyelvi szinten használja mindkét nyelvet. Ajánlom másoknak is.

Róbert K. - okt 20
Pásztai
Edina Pásztai
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Edina Pásztai
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 897. a rangsorban Szövegírás, szövegszerkesztés
  • 16 ajánlat elküldve
  • Qjob felhasználó 3 éve
I am a 20-year-old student currently attending Budapest Business School, studying tourism and catering, specialized for tourism. Working as a tour guide in Budapest, had been a receptionist at 5* luxury hotel and have a high level english language certification.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

 Tünde
Bander Tünde
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Bander Tünde
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • Szakemberként választották 1 alkalommal
  • 852. a rangsorban Hostess
  • 17 ajánlat elküldve
Budapesten lakok és felsőfokú gazdasági végzettséggel rendelkezem. Angol és német nyelven beszélek. Németül középfokú szintig tanítok is. Jogosítvánnyal rendelkezem és mobilis vagyok Budapesten belül. HR területen képzés fejlesztés és toborzási osztályon dolgozom, tudok segíteni adminisztrációban, fordításban, hirdetés kezelésben, telefonos ügyintézésben stb. Szövegíró tapasztalatom is van.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

Hajnalka
Vass Hajnalka
Tolmács|1013 Budapest
Offline
Vass Hajnalka
Tolmács|1013 Budapest
Offline
  • 896. a rangsorban Üzleti szolgáltatások
  • Mobilalkalmazást használ
  • 1 ajánlat elküldve
26 éves budapesti lány vagyok. Német kéttannyelvű gimiben tanulhattam, így mind angolul,mind németül kiemelkedően jól beszélek és írok. Szeretnék fordítani. Egészségügyi OKJ-t végeztem, ezért az orvosi szakzsargont (latint) is ismerem. Ezen kívül szívesen vállalok apróbb feladatokat a városon belül.

Nincs értékelés.

Értékelés csak azt követően jelenik meg, hogy létrehoztál vagy teljesítettél egy feladatot

A szakemberek átlagos értékelése
4.7
179 vélemény  |  394 szakember
Kérsz egy árajánlatot?

  • Részletezd, hogy mi a teendő
  • Hasonlítsd össze a szakemberek árajánlatait
  • Válaszd ki a legmegfelelőbbet!

Hol és hogyan találom meg megbízható fordítót?

Egy fordítás általában pontos határidőket, megfelelő szakmaiságot és nagy precizitást igényel. Az egyik dolog, ami a mi feladatainkat megkönnyítheti az a megfelelő fordító, tolmács megtalálása és megbízása. Elvégre biztosak akarunk lenni abban, hogy az általunk lefordítani kívánt anyag, legyen az bármilyen típusú, minőségi és hibátlan lesz. 
Ha tehát azon tűnődünk, hogy "Hol találok fordító szakembert", segítünk megtalálni a legjobb fordítót, tolmácsot a környéken.

Ha a Google segítségével próbáljuk megkeresni a legjobb fordítókat a közelünkben, mint például: legjobb fordító Budapesten, hivatalos tolmács vagy újpest tolmács, a Qjob-on biztosan megtalálhatjuk az ideális szakembert a közelünkben! 

A legjobb fordító szakemberrel fordítás, lektorálás, hitelesítés vagy egyedi fordítási igényünk megvalósítása biztosan gyors, pontos és problémamentes lesz.
Ráadásul a megfelelő fordító szakember felkeresése biztosíthatja, hogy a fordítási feladat, időben és a meghatározott költségvetésen belül elkészüljön, emellett időt takarítunk meg magunknak, így mi a munkánkkal és egyéb fontos dolgokkal tudunk foglalkozni. 

Mit csinál egy tolmács, fordító? 

A fordítás komoly szaktudást igénylő és felelősségteljes tolmács munka. Mivel a fordítók szövegeket, dokumentumokat fordítanak egyik nyelvről a másikra (pld.: fordítás magyarról angolra, német fordítás magyarra, törökről magyarra fordítás, hivatalos fordítás) így egy hibás fordítás akár a megbízó számára is hosszútávú következményekkel járhat, így érdemes mindig profi és megbízható szakembert kiválasztani. Szinte bármilyen típusú dokumentum hivatalos fordítását megcsinálják, legyen szó akár anyakönyvi kivonatról, önéletrajzról, nyomtatandó hosszú terjedelmű szövegről, szakiratról, kiadványról vagy szerződésről is. Lektorálást azaz meglévő szöveg javítását is vállalják, sőt  hitelesítést is amennyiben rendelkeznek megfelelő képesítéssel. 

A legtöbb fordítót angol, német és francia nyelvű fordítási kéréssel keresik fel az ügyfelek, ám Budapesten nem ritka a különlegesebb kínai, koreai, török magyar fordító, orosz, ukrán magyar forditó vagy dán fordítási igény sem. 

De nézzük pontosan mit csinál egy fordító szakember:  

  • Természetesen fordít
  • Általában több idegen nyelven beszél
  • Felsőfokú vagy anyanyelvi szintű a tudása
  • Végzettséggel rendelkezik
  • Tapasztalt, így megoldja a felmerülő problémákat
  • Több típusú dokumentumot lefordíе
  • Sürgős határidőket is vállal
  • Precízen dolgozik
  • Rugalmas a munkaideje
  • Az egyedi igényeinkhez alkalmazkodik

A fordítási szinteknek megfelelően egyedi igényeink szerint válogathatunk a fordítok közül. Típusai szerint lehet standard, professzionális és prémium kategóriájú egy fordítás. Ezeket általában az egyedi igények szerint határozzák meg. Egy standard szolgáltatás típust általában magánszemélyek igénylik, könnyebb szövegekre, de nem publikációs célra, vagy hivatalos szerveknek való átadásra készülnek. A professzionális ezzel szemben már hivatalos célokra készül legyen szó magán személyről vagy cégről, illetve egyben lektorálják is az anyagot, hogy a lehető legjobb minőségben kerüljön a megbízóhoz. A prémium kategóriába már olyan anyagok tartoznak, amelyhez 2 anyanyelvi szintű szakfordító bevonása is szükséges, ezeknek a minősítése már hitelesített a legmagasabb minőségben. 

Mikor van szükségem fordítóra? 

A fordítás szaktudást igénylő és időigényes folyamat, és lehetetlen ha nem beszéljük az adott nyelvet. Manapság az interneten több fordító programot is elérünk ingyenesek, ám ezek pontatlanok, sőt bizonyos esetekben például fontos dokumentum, irat vagy üzleti szerződés esetében kifejezetten kínos egy nem megfelelő szintű és minőségű fordítás. 

Ha bizonytalan vagy, hogy számodra szükséges-e szakember munkáját venni, akkor segítünk hogy mikor érdemes mindenképpen megbízni egy fordítót: 

  • Ha időt szeretnénk megtakarítani
  • Fontos határidő
  • Profi fordításra van szükségünk
  • Nem akarunk váratlan költségeket
  • Nincsen megfelelő nyelvtudásunk
  • Hitelesített dokumentum kell
  • Hosszabb terjedelmű a szöveg
  • Nem ismerünk senkit aki beszéli a nyelvet
  • Nehéz a szöveg
  • Csak lektoráltatni szeretnénk

Mennyibe kerül fordító szakember?

A fordítók két szempont alapján határozzák meg díjazásukat, karakterszám vagy oldalszám szerint. Ha karakterszám alapján abban az esetben az átlagos díj elterjedtem nyelvek esetében (például: angol, német, olasz, francia) 2-2,5 Ft, míg például a balkáni nyelvterületek fordítása (orosz, szlovák, szerb, horvát, ukrán, román) már 3-3,5 Ft átlagosan karakterenként. A legköltségesebb szlovén, dán, holland, finn, norvég, svéd, török, görög és a spanyol nyelv fordítása, ez karakterenként 4-4,5 forint is lehet. 

Az oldalankénti fordítás ára átlagosan 8-12.000 Ft szintén nyelvtől függően. Abban az esetben ha szakfordításról vagy hitelesített megbízásról van szó 2.500-3.500 Ft/ dokumentum árral kell számolnunk. A sürgősségi felár a díj +50%-a, ha 24 órán belüli fordításra van szükségünk abban az esetben +100-ot, azaz dupla költséget kell kifizetni a fordítónak. A lektorálás nyelvtől függően 1,5-3,5 Ft/ karakter plusz díj, illetve a szöveg nehézségét befolyásoló tényező még a kézzel írt fordítás plusz 50% vagy hanganyagról történő fordítás plusz 100%-os felárat jelenthet számunkra. 

A webalapú szövegek azaz weboldalak applikációk, internetes kiadványok díjai egyedi árszabás szerint történik, de átlagosan 30-60.000 forintos költséget jelent. Természetesen befolyásoló tényező a karakterek száma. 

Egy átlagos 8 órás munkaidőt felölelő fordító iroda Budapesten 40-55.000 forint, így érdemes mérlegelnünk, hogy egy kevésbé megbízható fordító programot választunk az adott anyag elkészítésére vagy esetleg ha mi magunk csak alapszinten beszéljük az adott nyelvet lefordítjuk a szövegünket, vagy időt megtakarítva megbízunk egy profi fordítót az adott feladatra. 

Átlagos fordítás árak Budapesten

Munka típus

Minimum ár

Maximum ár

Szakfordítás árak

40.000 Ft/db

70.000 Ft/db

Tolmácsolás árak

8.500 Ft/db

20.000 Ft/db

Lektorált fordítás

4 Ft/karakter

7 Ft/karakter

 

Ügyfélfordítás lektorálása

2 Ft/karakter

5 Ft/karakter

Szinkrontolmácsolás

40.000 Ft/nap

80.000 Ft/nap

Hiteles fordítás

5.000 Ft/oldal

12.000 Ft/oldal

Erkölcsi bizonyítvány fordítása

7.500 Ft/db

12.000 Ft/db

Anyakönyvi kivonat fordítás ára

8.000 Ft/db

15.000 Ft/db

OKJ-s, szakmunkás-bizonyítvány

9.500 Ft/db

18.000 Ft/db

Oltási lap, COVID igazolás

5.000 Ft/db

11.000 Ft/db

Melyek azok a tényezők, amelyek befolyásolják a fordító szakember megbízásának költségeit?

Egy jó fordító szakember szinte bármit lefordít az általunk választott idegen nyelvről vagy idegen nyelvre, de a megbízás díját több különböző tényező befolyásolja. Nem mindegy ugyanis, hogy egy magánszemély által kért dokumentumról van szó, az az egyszerűbb szöveg, hivatalos nyomtatvány vagy kivonat, esetleg beadandó vagy dolgozat. Ezzel ellentétben már a szervezeteknek és cégeknek fordított hitelesített szerződések, nyomtatványok, beadványok, weboldalak fordítása már más szakmai készséget igényel, ráadásul több és speciálisabb munkával is jár. 

De nézzük pontosan mik befolyásolhatják a fordítás árakat Budapesten: 

  • Szerkesztési díj
  • Az idegen nyelv típusa
  • Határidő
  • A küldött anyag minősége
  • Hanganyagról vagy írott szöveg fordítása
  • Géppel vagy kézzel írt szöveg fordítása
  • Szükséges-e hitelesítés
  • Szakfordítás vagy egyszerűbb szöveg
  • A szöveg terjedelme
  • Lektorálás

Hogyan maradhatok a költségvetésem keretein belül? 

  1. A legfontosabb, hogy előre határozzuk meg a célunkat és egy reális költségvetést, és tartsuk magunkat hozzá, így már az árajánlat kérésnél szűrhetünk és a díjakat a költségvetésünkön belül tarthatjuk. 
  2. Pontosan írjuk le, hogy milyen feladatot szánunk a fordítónak, milyen határidővel igényelnénk a szolgáltatásait, milyen idegen nyelven, mekkora terjedelemben és hogy pontosan hova szánjuk a fordítást, miért van rá szükségünk. 
  3. Mindezeket összevetve, járjunk utána a díjaknak, hasonlítsuk össze a díjszabásokat és mérlegeljünk, hogy a mi igényeink szerint fordító irodára vagy fordító szakemberre van szükségünk.
  4. Mindenképpen érdemes több helyről bekérni ajánlatot és ezeket összehasonlítani, hogy a tökéletes minőségű, de a legjobb árú szolgáltatást válasszuk ki egy profi szakembertől. 

Melyek a legfontosabb kérdések, amelyeket fel kell tennünk egy fordítónak?

Mielőtt az interneten böngésznénk, fontos, hogy összegyűjtsük a számunkra fontos kérdéseket amelyeket a fordítóval egyeztethetünk, hogy biztosan a megfelelő szakembert válasszuk ki a feladatra. Néhány kérdést összegyűjtöttünk, hogy mit érdemes megkérdeznünk és mire figyeljünk mielőtt megbízunk egy fordító szakembert:

  • Van-e referenciája?
  • Milyen idegen nyelven beszél?
  • Mióta dolgozik fordítóként?
  • Mi a minimum díja és mik a várható költségek?
  • Mennyi idő alatt végez a fordítással?
  • Vállal-e garanciát a munkájára?
  • Cégek vagy magánszemélyek az ügyfelei?
  • Mennyire voltak elégedettek a korábbi ügyfelek? 
  • Egyedi ajánlat kérésére van-e lehetőségünk? 
  • Speciálisan általunk kért fordítást el tudja-e végezni?

Hogyan találok jó fordító irodát, tolmács szakembert a közelemben?

Az idegen nyelveket beszélő szakemberek, főként ha különlegesebb vagy ritkább nyelvről van szó, nagyon kevés ember ismerősi körében találhatóak meg. Ilyenkor általában az interneten próbálunk meg keresni fordítót, ám nagyon fontos, hogy kit választunk, hiszen egy fordítást nem bízhatunk a véletlenre! 

A bizonytalan és időigényes keresgélés helyett, ha biztosra akarunk menni keressünk fordító szakembert a Qjob-on! Az oldal egyszerű, gyors, megbízható megoldásként szolgál a fordító szakember megtalálásra! Nincsen más teendőnk, mint megnyitni az oldalt, létrehozni a feladatod és válogatni a jobbnál-jobb jelentkezők, szakemberek közül. Korábbi értékelések alapján biztosak lehetünk abban, hogy a megfelelő embert választjuk ki, illetve ajánlatot is kérhetünk villámgyorsan. 

Választhatunk a megbízható kifizetési és a megállapodás szerinti kifizetési lehetőségek közül és már egyeztethetjük is a megbízást. Az oldal egyedi “kockázatmentes üzlet” funkcióval pedig, csak akkor kell fizetnünk, ha a szakember elvégezte a munkát, váratlan plusz költségek nélkül. 

Megéri fordítót megbízni?

A legfontosabb kérdés: profi fordításra van szükségünk? Ha igen, akkor ne a google fordítót használjuk, hanem mindenképpen megéri egy fordító irodát vagy magán szakképzett fordítót keresnünk! Az olyan fordító programok mint deepl fordító, google fordító nagyon is pontatlanok, ha pedig mi magunk nem rendelkezünk megfelelő tudással, akkor biztosak lehetünk abban, hogy a nem várt végeredményt fogjuk megkapni. 

Ezzel ellentétben egy profi fordító időt takarít meg nekünk, így mi tudunk a munkánkra és egyéb feladatokra koncentrálni, miközben biztosak lehetünk a fordítás minőségében! Egy fordító minden tudással, engedéllyel és tapasztalattal rendelkezik, így amennyiben szükséges például a hitelesítési és lektorálási megbízásokat sem kell másra bíznunk, egy kézben tudhatjuk a teljes folyamatot és biztosak és elégedettek lehetünk az elvégzett fordítással.

A megfelelő szakember kiválasztásával pedig költséget is megtakaríthatunk, hiszen a munkát egyszer kell elvégezni, egyszeri díjjal, ráadásul a saját költségkeretünknek megfelelően választhatunk fordítót, így váratlan kiadásokkal sem kell számolnunk! 

Kérdésed van?

Munkaidőben elérsz minket telefonon

06 (70) 212-42-06
Fordító munkák: milyen árak vannak Budapesten?
Hogyan találhatok fordítót Budapesten?
Mennyit számítanak fel a fordítók óránként?
Mennyibe kerül egy 1000 szavas fordítás?
Mennyi ideig tart 1000 szó lefordítása?

Munkaidőben elérsz minket telefonon

06 (70) 212-42-06