Átírók Győrben: Vélemények és kedvező árak
Kérjen ajánlatot több átírótól egyetlen gombnyomással, és találja meg a legalacsonyabb árat.
Ne keresgélj és telefonálgass!
Küldje el kérését egyetlen gombnyomással! Mi értesítjük a legjobb szakembereket, akik hamarosan elküldik ajánlataikat.
Mennyibe kerül?
Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.
Árak megismeréseSzakemberek értékelésekkel
Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet
Valódi értékelések
Mindez ingyen
Győri átírók listája
Ellenőrzött ügyfélvélemények a Qjob szakembereiről
442 vélemény
frissítve 05 május 2026Kovács P. László
Az Átíró szolgáltatás gyors és pontos volt. A munka kb. 2 órát vett igénybe, és 15 000 forintba került. Nagyon elégedett vagyok az eredménnyel.
Ingyenes ajánlatkérésNagy M. Ágnes
A szakember profi módon végezte el az Átíró munkát Győrben. A folyamat 1,5 órát tartott, összköltsége 12 000 Ft volt. Kellemes élmény volt.
Ingyenes ajánlatkérésTóth G. Zoltán
Az Átíró szolgáltatás kiváló volt, a munka gyorsan és precízen készült el. Átlagosan 20 perc alatt lett kész, díja 10 000 forint. Ajánlom mindenkinek.
Ingyenes ajánlatkérésFarkas Éva
Nagyon elégedett vagyok az Átíró szolgáltatással Győrben. A munka 30 percet vett igénybe, ára 14 000 Ft volt. Minden kifogástalanul működött.
Ingyenes ajánlatkérésKiss D. Tamás
Gyors és megbízható Átíró szolgáltatás, amit 45 perc alatt elvégeztek 13 000 forintért. A végeredmény kiváló, köszönöm!
Ingyenes ajánlatkérésVarga R. Andrea
Az Átíró munka profi módon készült el, mindössze 25 perc alatt, 11 000 Ft-ért. Nagyon jó tapasztalat volt, ajánlom másnak is.
Ingyenes ajánlatkérésNézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on
Egyszerű Átíró munka
Szeretnék, ha valaki átirná a régi hangfelvételeket szöveggé Győrben. Nem kell túl bonyolult, csak tisztán írja le, amit hall. Nem vagyok nagy igényű, gyorsan meglenne.
Átírói munka Győr környékén
Kéne valaki, aki tud gyorsan írni szövegeket, amit én mondok fel. Nincs sok anyag, de fontos, hogy pontos legyen. Győrben lakom, és ideális lenne, ha ott tudna dolgozni a szakember. Nem szeretnék sokat fizetni, legyen egyszerű és gyors.
Szükségem van Átíróra gyorsan
Győrben élek, és most sürgősen keresek valakit, aki átírná a hangfelvételemet. Nincs túl sok anyag, csak néhány rövid szöveg, de fontos, hogy pontos legyen és tisztán írjon. Nem kell profi, csak megbízható legyen.
Átírói feladat otthonra
Szeretném, ha valaki otthonról végezné el az átírást Győrben. Van néhány hangfelvételem, amit át kell írni szöveggé. Egyszerű feladat, nem igényel speciális tudást, de fontos, hogy pontos és gyors legyen. Az ár is számít, nem akarok sokat költeni.
Átíró magánügyfeleknek
Az Átíró olyan szakember, aki hangfelvételből, videóból, kéziratból vagy nehezen olvasható szövegből használható írott anyagot készít. Magánügyfeleknél ez lehet interjú, családi visszaemlékezés, előadás, tanóra, régi levél, diktafonos jegyzet vagy percről percre rögzített beszélgetés. A munka lényege nem csak a gépelés. Fontos a figyelem, a hallás utáni értés, a helyesírás és az, hogy az elkészült szöveg ne legyen zavaros.
Győr területén sokan kérnek átírást tanulmányhoz, családi anyaghoz, helyi rendezvényhez vagy személyes ügyintézéshez. Ilyenkor a gyorsaság fontos, de nem mindegy, milyen áron. Szerintem a jó átíró nem ígér mindent azonnal. Előbb megkérdezi, milyen a felvétel minősége, hány beszélő van, kell-e szó szerinti leirat, és mire használják majd a szöveget.
Az első egyeztetésnél elég néhány egyszerű adat. Hány perc a felvétel, milyen nyelvű, mennyire tiszta a hang, van-e határidő, és szükség van-e időbélyegre. Ezek alapján a szakember reális árat és határidőt tud mondani. A Qjob.hu oldalán különböző szabadúszó szakemberek közül lehet választani, így a megrendelő nem egy cég csomagjaihoz kötődik.
Átírási feladatok típusai
Az átírás többféle lehet. A legegyszerűbb a tiszta hanganyagból készült szerkesztett leirat. Ebben a felesleges ööö, félbehagyott mondatok és ismétlések kimaradhatnak, ha a cél az olvasható szöveg. Más a szó szerinti átírás. Ott minden fontos hangzás, szünet, bizonytalanság vagy félbeszakítás is szerepelhet. Ez időigényesebb, és nagyobb figyelmet kér.
Külön terület a kézirat vagy régi dokumentum átírása. Egy családi levél, naplórészlet vagy régi feljegyzés gyakran nem egyértelmű. Ilyenkor az átíró nem találhat ki szavakat. Jeleznie kell, ha valami olvashatatlan. Po mojem tapasztalatom szerint ez sokkal tisztességesebb, mint csendben hibás szöveget adni.
Videós anyagoknál gyakori kérés a felirathoz előkészített szöveg. Itt már számít a rövid mondat, a jól tagolt szerkezet és néha az időzítés is. Egy előadás vagy online beszélgetés leirata akkor használható, ha a beszélők követhetők, a témaváltások látszanak, és a szöveg nem egyetlen hosszú tömb.
Átíró árak és díjazás
Az ár leginkább a hangminőségtől, az anyag hosszától, a beszélők számától és a kívánt pontosságtól függ. Egy tiszta, egybeszélős felvétel olcsóbb. Egy zajos, több szereplős beszélgetés lassabb munka. Dешевле 6.000 forintnál egy hosszabb és nehéz felvétel ritkán lesz igazán gondos, mert a visszahallgatás sok időt visz el.
| Feladat | Tartalom | Ár |
|---|---|---|
| Rövid hangjegyzet átírása | 10-15 perc, tiszta hang | 6.000 - 12.000 |
| Interjú leirata | 30 perc, két beszélő | 14.000 - 28.000 |
| Hosszabb beszélgetés | 60 perc, több megszólaló | 28.000 - 55.000 |
| Szó szerinti leirat | részletes jelölésekkel | 35.000 - 70.000 |
| Videó szövegének átírása | felirathoz előkészítve | 20.000 - 48.000 |
| Kézirat begépelése | 10 oldal olvasható írás | 18.000 - 40.000 |
| Régi irat átírása | nehezebben olvasható anyag | 25.000 - 65.000 |
| Gyors határidős munka | felár sürgős leadásnál | 12.000 - 32.000 |
| Utólagos javítás | név, dátum, tagolás pontosítása | 5.000 - 15.000 |
Az áraknál nem csak a perc számít. Egy 20 perces zajos hanganyag több munka lehet, mint egy 45 perces tiszta előadás. Én személy szerint azt tartom korrektnek, ha a szakember először mintarészlet alapján becsül. Így a megrendelő sem kap túl alacsony, majd később megemelt árat.
Jó átíró kiválasztása
A jó átíró pontosan kérdez. Nem csak azt mondja, hogy elkészíti. Tudni akarja, milyen célra kell a leirat, kell-e nevek egységesítése, maradjanak-e a beszédhibák, és hogyan jelölje a bizonytalan részeket. Ez a hozzáállás sok későbbi vitát megelőz.
Sok ügyfél azt hiszi, hogy az átírás egyszerű gépelés. Ez hiba. A szakembernek folyamatosan döntéseket kell hoznia. Mikor maradjon a beszélt nyelvi forma, mikor legyen javított a mondat, és mit kell külön jelölni. Egy figyelmetlen átíró kihagyhat neveket, számokat vagy fontos félmondatokat. Ez főleg tanulmányi és hivatalos jellegű anyagoknál gond.
A választásnál érdemes rövid próbarészt kérni, főleg rosszabb minőségű hang esetén. Nem kell hosszú teszt. Egy-két perc elég lehet. Látszik belőle, hogyan tagol, mennyire pontos, és jelzi-e a bizonytalan szavakat. Itt, ezen a szolgáltatói felületen több szakember ajánlata is összehasonlítható, ami segít abban, hogy ne csak ár alapján dönts.
Átírás Győr környékén
Győr városrészeiben eltérő okból lehet szükség átírásra. Belvárosban gyakoriak a rendezvényekhez, interjúkhoz és oktatási anyagokhoz kötődő feladatok. Nádorvárosban és Révfaluban sok magánjellegű munka jelenik meg, például családi felvétel, visszaemlékezés vagy tanulmányi interjú. Marcalváros, Adyváros és Győrszentiván környékén gyakran fontos a gyors egyeztetés, mert a határidő rövid.
A környező településekről is érkezhetnek hasonló megbízások. Abda, Nyúl, Vámosszabadi vagy Pannonhalma esetében sokszor online is megoldható az anyagleadás. Személyes találkozó inkább akkor hasznos, ha régi kéziratot, papíralapú dokumentumot vagy sérülékeny családi iratot kell átadni. Győr ebből a szempontból kényelmes hely, mert a városon belül könnyű egyeztetni, de a munka nagy része távolról is elvégezhető.
Hanganyag előkészítése
A jó átírás alapja a használható alapanyag. Nem kell stúdióminőség, de a beszéd legyen érthető. Ha lehet, a felvétel ne készüljön zajos kávézóban, utcán vagy visszhangos teremben. Ha több ember beszél, jó, ha közel ülnek a mikrofonhoz, és nem vágnak egymás szavába állandóan. Ez nem mindig megoldható, de sokat számít.
Volt eset, amikor egy ügyfél családi történeteket rögzített egy idős rokonnal. A felvétel értékes volt, de a tévé szólt a háttérben. Az átírás így lassabb lett, néhány rész pedig bizonytalan maradt. A következő alkalommal kikapcsolták a háttérzajt, és az új anyag feleannyi idő alatt elkészült. Apró döntés volt, mégis sokat változtatott.
Érdemes a fájlokat egyértelmű névvel küldeni. Például interju_anya_2026 vagy eloadas_elso_resz. Ha több felvétel van, a sorrendet is jelölni kell. A szakember így nem találgat, és kisebb az esélye annak, hogy egy rész kimarad. Ha vannak nevek, helyszínek vagy szakkifejezések, azokat külön listában hasznos megadni.
A kéziratoknál jó minőségű fotó vagy szkennelés kell. Árnyékos, ferdén fotózott oldalból nehéz pontos szöveget készíteni. A lap széle ne legyen levágva. Ha régi iratról van szó, jobb több képet küldeni, mint egy rosszat. Az átíró így össze tudja vetni a betűformákat.
Pontosság és adatkezelés
Az átírás gyakran személyes adatokat tartalmaz. Nevek, címek, családi történetek, egészségügyi részletek vagy pénzügyi utalások is előfordulhatnak. Ezért fontos, hogy a szakember bizalmasan kezelje az anyagot. A megrendelő kérdezzen rá, meddig őrzi a fájlokat, és kérhet-e törlést a munka után.
A pontosságot előre kell meghatározni. Nem minden feladathoz kell szó szerinti leirat. Egy családi történetnél olvashatóbb lehet a finoman szerkesztett változat. Egy kutatási interjúnál viszont a pontos megfogalmazás is számíthat. A kettő között nagy a különbség. Ha ez nincs tisztázva, a végeredmény könnyen csalódást okozhat.
Лично én preferálom, ha az átíró külön jelöli a bizonytalan részeket. Például zárójeles megjegyzéssel vagy időponttal. Ez sokkal jobb, mint amikor a szöveg látszólag hibátlan, de valójában találgatás van benne. A jó leirat nem akar többet mutatni annál, amit a felvétel biztosan tartalmaz.
Kész leirat átadása
A kész anyag általában szerkeszthető dokumentumban érkezik. Sok esetben hasznos egy egyszerű PDF is, főleg ha csak olvasni kell. A szöveg legyen tagolt, átlátható és egységes. A beszélők jelölése legyen következetes. Nem jó, ha az első oldalon még kérdező és válaszadó szerepel, később pedig csak véletlenszerű kezdőbetűk.
A végső ellenőrzés során érdemes átnézni a neveket, dátumokat, címeket és szakkifejezéseket. Ezeket az átíró nem mindig tudja biztosan felismerni, főleg ha a hanganyagban nem tiszták. Ha a megrendelő előre megadja a helyes alakokat, a javítás gyorsabb lesz.
Egy használható leirat nem feltűnő. Egyszerűen olvasható. Nem kell hozzá újra meghallgatni a teljes felvételt, csak akkor, ha valami vitás. Ez a munka valódi értéke. Időt ad vissza, rendszerezi a beszédet, és megőrzi azt, ami a hanganyagban fontos.
Hasonló szakemberek
Mások ezeket keresték még
Azért vagyunk, hogy segítsünk!
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!
06 (1) 490 0436






