Angol fordítás Miskolcon gyorsan és precízen
Kérjen ajánlatot több angol fordítótól egyetlen gombnyomással, és válassza a legjobb szakembert.
Ne keresgélj és telefonálgass!
Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá
Mennyibe kerül?
Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá
Árak megismeréseSzakemberek értékelésekkel
Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet
Valódi értékelések
Mindez ingyen
A legjobb fordítók listája Miskolcon
Ellenőrzött értékelések a Qjob szakemberekről
392 vélemény
frissítve 27 május 2026Zoltán B.
Nagyon elégedett vagyok Nóra munkájával. Az Angolra fordítás Miskolcon gyorsan és precízen készült el. Kb. 3 nap alatt végeztek a 20 oldalas anyaggal, mindössze 15 000 forintért. A kommunikáció is nagyon gördülékeny volt, minden kérdésemre válaszoltak. Ajánlom mindenkinek!
Árajánlat kéréseEszter K.
Ádám nagyon segítőkész volt az Angolra fordítás Miskolcon projekt során. A munka 4 nap alatt készült el, és 18 000 forintot kértek érte. A fordítás minősége kiváló, pontosan azt kaptam, amire szükségem volt. Határozottan ajánlom Ádámot mindenkinek!
Árajánlat kéréseGábor T.
Róka Beáta rendkívül profi volt az Angolra fordítás Miskolcon. Az anyag 15 oldal volt, és 5 nap alatt elkészült, mindössze 12 000 forintért. A munka minősége igazán lenyűgözött, minden pontosan úgy készült, ahogy kértem. Nagyon ajánlom Beátát a fordításokhoz!
Árajánlat kéréseKrisztina H.
Máté munkája fantasztikus volt az Angolra fordítás Miskolcon. Az anyag 25 oldalas volt, de ő mindössze 4 nap alatt elkészítette 20 000 forintért. A részletekre való odafigyelése és a precizitása igazán figyelemre méltó. Mindenkinek ajánlom Mátét!
Árajánlat kéréseLászló P.
David segítőkészsége és szakértelme lenyűgöző volt az Angolra fordítás Miskolcon projekt során. 10 oldalnyi anyagot fordított le 3 nap alatt, mindössze 10 000 forintért. A minőség és a gyorsaság tökéletes kombinációja! Köszönöm David!
Árajánlat kéréseNóra M.
Attila hihetetlenül gyorsan és precízen végezte el az Angolra fordítás Miskolcon. A munkája mindössze 2 napig tartott, és 14 000 forintot kért érte. Az összes válaszomra azonnal reagált, és nagyon jól éreztem magam a munkafolyamat során. Nagyon ajánlom Attilát!
Árajánlat kéréseNézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on
Angol szöveg lefordítása
Szia! Van egy angol nyelvű dokumentumom, amit szeretnék lefordítani. A szöveg körülbelül 500 szó, és fontos, hogy a fordítás pontos legyen, mivel szakmai anyagról van szó. Olyan szakembert keresek, aki már rendelkezik tapasztalattal a fordítás terén, különösen műszaki vagy tudományos szövegek fordításában. Kérlek, jelezd, hogy mennyi idő alatt tudnád elvégezni a feladatot, és milyen díjazásra számítsak. Köszönöm!
Weboldal angolra fordítása
Helló! Szükségem lenne egy szakemberre, aki tud segíteni a weboldalam angol nyelvű fordításában. A weboldal tartalma körülbelül 10 oldal hosszú, és szeretném, ha a fordító értené a marketing nyelvezetet is, hiszen ez egy üzleti oldal. Kérlek, írd meg, hogy mennyi idő múlva tudnád elkészíteni a fordítást és milyen árban tudnád vállalni. Nagyon fontos számomra a határidő betartása, hiszen hamarosan el szeretnénk indítani az angol nyelvű verziót. Köszönöm a segítséget!
Könyvfordítás angolra
Üdvözlöm! Egy regényem angol nyelvű fordításához keresek fordítót. A könyv kb. 200 oldal terjedelmű, és szeretném, hogy a fordítás megőrizze az eredeti stílust és hangulatot. Fontos, hogy a fordítónak legyen tapasztalata irodalmi szövegek fordításában. Kérem, írja meg, hogy mennyi időre van szüksége a fordításra, és milyen áron végezné el a munkát. Az első fejezetet szeretném, ha előbb megkapnám mint próbaanyagot. Kérem, vegye fel velem a kapcsolatot!
Üzleti prezentáció fordítása
Szia! Egy fontos üzleti prezentációm van, amelyet angolra kellene fordítani. A prezentáció tartalma kb. 15 diából áll, és szeretném, ha a fordító értene a gazdasági kifejezésekhez és a szakmai nyelvhez. Kérlek, tájékoztass arról, mennyi idő alatt tudnád elvégezni, és milyen árban vállalnád a munkát. Ezen kívül szeretném, ha a végleges anyagot egy PDF formátumban kapnám meg. Köszönöm a válaszodat!
Cikk fordítása angolra
Üdv! Van egy cikkem, amelyet szeretnék angolra fordítani. A téma a környezetvédelem, és a cikk hossza kb. 1000 szó. Olyan fordítót keresek, aki jól ismeri a környezetvédelmi terminológiát, és figyelmet fordít a részletekre. Kérlek, oszd meg velem, mennyi időre van szükséged, és milyen díjazást javasolsz. Nagyon fontos, hogy a fordítás pontos legyen, mivel azt egy nemzetközi konferencián szeretném bemutatni. Várom a jelentkezésedet!
Szerződés lefordítása angolra
Szia! Egy jogi szerződést kellene angolra fordítani. A dokumentum hossza körülbelül 15 oldal, és nagyon fontos, hogy precízen és pontosan legyen lefordítva, mert jogi kötelezettségeket tartalmaz. Olyan fordítóra van szükségem, aki tapasztalt jogi szövegek fordításában, és tisztában van a jogi terminológiával. Kérlek, add meg, mennyi idő alatt tudnád elvégezni a fordítást, és milyen díjra számítsak. Kérem, hogy a fordítást a lehető legnagyobb titoktartás mellett végezd el. Köszönöm!
Angolra fordítás magánügyekhez és üzleti szövegekhez
Az angolra fordítás akkor jó, ha a szöveg nemcsak érthető, hanem a címzett számára természetes is. Egy önéletrajz, motivációs levél, szerződésrészlet, weboldalszöveg vagy hivatalos levél más nyelvi döntéseket igényel. Nem elég a magyar mondatokat angol szavakra cserélni, mert az angol szövegben a sorrend, a tömörség, az udvariassági forma és a szóhasználat is másképp működik.
Magánügyfeleknél gyakori, hogy a fordítás célja nincs pontosan megfogalmazva. Ugyanaz a magyar igazolás lehet egy külföldi munkaadó, egy egyetem, egy bank vagy egy hatóság számára készülő anyag. A fordítónak ezt tudnia kell, mert ettől függ, hogy mennyire szó szerinti, mennyire magyarázó vagy mennyire hivatalos hangú legyen az angol változat. A Qjob.hu felületén ezért érdemes már az első üzenetben leírni, mire kell a kész szöveg.
Mikor érdemes angolra fordítást kérni
Rövid, belső használatú szövegnél néha elég lehet egy gépi fordítás utólagos ellenőrzéssel. Amikor viszont a szöveg döntést befolyásol, pénzt, felvételt, szerződést, ügyintézést vagy üzleti megítélést érint, jobb szakemberre bízni. Ilyenkor a hibás szóhasználat nemcsak nyelvi probléma, hanem félreértést is okozhat.
Angolra fordításnál különösen fontos a célország. Egy brit egyetemnek írt motivációs levél, egy amerikai ügyfélnek küldött ajánlat és egy nemzetközi cég belső dokumentuma nem ugyanazt a hangot kívánja. A jó fordító rákérdez arra is, hogy brit vagy amerikai angol kell-e, illetve van-e már meglévő céges szóhasználat, amelyhez igazodni kell.
Angol fordítás árak és terjedelem
Az ár legtöbbször a karakterszámtól, a szakterülettől, a határidőtől és a szükséges ellenőrzési szinttől függ. A sima fordítás olcsóbb, mint a fordítás lektorálással, a hivatalos vagy záradékolt anyag pedig külön díjazású lehet. Sürgős munka esetén nemcsak a gyorsaságot kell megfizetni, hanem azt is, hogy a fordító félretesz más munkát, vagy rövidebb idő alatt ellenőrzi a kész szöveget.
| Feladat típusa | Jellemző ár | Mikor indokolt |
|---|---|---|
| Rövid magánlevél, egyszerű e-mail | 5.000 - 12.000 | Ha a cél az érthető, udvarias angol megfogalmazás |
| Önéletrajz vagy motivációs levél | 12.000 - 28.000 | Ha a stílus és a meggyőző megfogalmazás is számít |
| Okirat, igazolás, bizonyítvány nem hiteles fordítása | 8.000 - 22.000 | Tájékoztató jellegű benyújtáshoz vagy előzetes ellenőrzéshez |
| Weboldalszöveg vagy szolgáltatásleírás | 18.000 - 55.000 | Ha a szöveg ügyfeleknek szól, nem csak belső használatra készül |
| Szerződés vagy jogi jellegű szöveg | 25.000 - 80.000 | Ha pontos terminológia és következetes fogalmazás szükséges |
| Műszaki vagy orvosi szakszöveg | 30.000 - 95.000 | Ha a hibás kifejezés szakmai félreértést okozhat |
| Fordítás lektorálással | alapdíj + 30% - 70% | Publikálás, pályázat vagy üzleti felhasználás előtt |
| Sürgős angolra fordítás | alapdíj + 30% - 50% | Ha a határidő rövid, de a minőségből nem lehet engedni |
A nagyon alacsony ár akkor kockázatos, ha a fordító nem kér mintát, nem tisztázza a felhasználási célt, és minden szöveget azonos díjon vállal. Egy egyszerű e-mail és egy szakmai prezentáció nem ugyanaz a munka. Ha az ajánlat nem különíti el a fordítást, a lektorálást, a formázást és az esetleges sürgősséget, később könnyen vita lehet abból, mi tartozott bele az árba.
Jó angolra fordító kiválasztása
A jó angolra fordító nemcsak nyelvtudást mutat, hanem kérdez. Milyen közönségnek készül a szöveg, hol fogják használni, kell-e hivatalos hangnem, van-e korábbi anyag, amelyhez igazodni kell. Ezek nem felesleges körök, hanem a minőség alapjai.
Érdemes mintát kérni vagy megnézni korábbi, anonimizált munkarészletet, ha a szöveg stílusa fontos. Üzleti és marketinganyagoknál nem elég a hibátlan nyelvtan. A fordításnak úgy kell hangzania, mintha eleve angolul írták volna. Hivatalos iratoknál viszont a túl szabad átfogalmazás lehet baj, mert a tartalmi pontosság fontosabb, mint a gördülékeny reklámnyelv.
Gyanús jel, ha valaki minden témára azonnal fix határidőt és fix árat ad a dokumentum megnézése nélkül. Rövid szövegnél ez még elfogadható lehet, de többoldalas, táblázatos vagy szakszöveges anyagnál előbb látni kell a forrást. A PDF-ben lévő szkennelt dokumentum például több előkészítést igényelhet, mint egy szerkeszthető fájl.
Angolra fordítás Miskolc ügyfeleinek online
Angolra fordításnál a munka nagy része online is pontosan elvégezhető. A legfontosabb nem a személyes találkozó, hanem a jó forrásfájl, a világos cél és az ellenőrizhető kommunikáció. Miskolc ügyfelei számára ez különösen praktikus, mert nem kell az időt egyeztetésre és utazásra fordítani, a dokumentumok pedig visszakereshető üzenetváltásban maradnak.
A megrendelés előtt érdemes elküldeni a teljes szöveget, nem csak egy részletet. A fordító így látja az ismétlődő kifejezéseket, a kontextust, a neveket, a rövidítéseket és a táblázatokat. Ha csak darabokban érkezik az anyag, könnyebb elcsúszni a terminológiával, és a végén több javításra lesz szükség.
Anyagok angol fordítás előtt
A jó előkészítés gyakran többet javít a végeredményen, mint egy utólagos hosszú javítási kör. Küldj szerkeszthető fájlt, ha van. Add meg a célországot, a címzett típusát, a kívánt hangnemet és a határidőt. Ha korábban már volt angol anyagod, azt is érdemes mellékelni, mert ebből látszik, milyen kifejezéseket használtatok eddig.
Ne csak azt írd, hogy sürgős. Pontos határidő kell, például melyik nap melyik óráig szükséges a kész változat. Fontos az is, hogy kell-e megtartani az eredeti formázást, táblázatot, pecsétet, aláírás helyét vagy fájlnevet. Ezek apróságnak tűnnek, de a végső használhatóságot nagyban befolyásolják.
Gyakori hibák angolra fordításnál
Sokan ott hibáznak, hogy csak a nyelvet rendelik meg, nem a célt. Egy pályázati anyagnál például nem mindegy, hogy szakmai pontosság, meggyőző stílus vagy formai megfelelés a fő szempont. Ha ezt nem mondod el, a fordító csak találgatni tud.
Gyakori probléma a túl rövid határidő is. Az első fordítás után normális lehet néhány kérdés, névellenőrzés vagy terminológiai egyeztetés. Ha erre nincs idő, a kész szöveg lehet nyelvileg helyes, de nem biztos, hogy teljesen illeszkedik a felhasználási helyzethez. A másik tipikus hiba, hogy a megrendelő utólag új bekezdéseket küld, majd ugyanabba a határidőbe akarja beilleszteni őket. Ez felborítja a munkát és a minőséget is.
Minőségi angol fordítás jelei
A jó angol szöveg nem szó szerinti tükörképe a magyarnak. Rövidebb, egyértelműbb, és nem viszi át automatikusan a magyar mondatszerkezeteket. A címek, megszólítások, dátumok, mértékegységek és intézménynevek következetesek. Ha a fordító megjelöli a bizonytalan pontokat, az nem gyengeség, hanem felelős munkamódszer.
Érdemes külön megállapodni a javításokról. Az elütés, félreértett rövidítés vagy pontosított név javítása általában természetes része a folyamatnak. Az viszont már új feladat lehet, ha a forrásszöveg megváltozik, új célközönség jelenik meg, vagy a megrendelő a fordítás után dönt úgy, hogy inkább eladási szöveget szeretne. A tiszta keretek mindkét oldalt védik.
Kapcsolódó szolgáltatások
Mások ezeket keresték még
Azért vagyunk, hogy segítsünk!
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!
06 (1) 808 9788






