Fordítson könyvet professzionálisan Bátaszéken

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot bátaszéki szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása angolról magyarra

Bátaszék
4 hónapja

Üdvözlöm! Szükségem lenne egy könyv fordítására angolról magyarra. A könyv egy 300 oldalas regény, amely a kortárs irodalom kategóriájába tartozik. Fontos számomra, hogy a fordítás ne csak pontos legyen, hanem megőrizze a regény hangulatát és stílusát is. Olyan fordítóra van szükségem, aki tapasztalt a szépirodalom fordításában, és jól érti a nyelvi finomságokat. A határidő 3 hónap, és a munka helyszíne Bátaszék, de a fordítás online is végezhető.

Tudományos könyv fordítása

Bátaszék
4 hónapja

Kedves Fordító! Szeretnék egy tudományos könyvet fordítani német nyelvről magyarra. A könyv a biológiáról szól, és körülbelül 150 oldal terjedelmű. Olyan szakemberre van szükségem, aki jártas a tudományos terminológia terén, és megérti a témát. A határidő 2 hónap, és szükség lenne egy rövid próbafordításra is, hogy lássam a stílusát. A munka Bátaszéken zajlik, de online is elvégezhető.

Gyerekkönyv fordítása

Bátaszék
4 hónapja

Helló! Szükségem lenne egy gyerekkönyv fordítására spanyolról magyarra. A könyv 50 oldal terjedelmű, tele illusztrációkkal, és szeretném, ha a fordítás szórakoztató és élvezetes lenne a gyerekek számára. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt gyerekkönyvek fordításában, és érti a célcsoport igényeit. A határidő 1 hónap, és a munka lehetőleg Bátaszéken lenne, de online is megoldható.

Irodalmi antológia fordítása

Bátaszék
4 hónapja

Kedves Fordító! Egy irodalmi antológia fordításához keresek segítséget francia nyelvről magyarra. Az antológia 200 oldal terjedelmű, és különböző szerzők műveit tartalmazza. Fontos számomra, hogy a fordító jól ismerje a francia irodalmat, és legyen érzéke a különböző stílusokhoz. A határidő 4 hónap, és a fordítás Bátaszéken történne, de nyitott vagyok az online lehetőségekre is.

Képregény fordítása

Bátaszék
4 hónapja

Sziasztok! Szükségem lenne egy angol nyelvű képregény fordítására magyarra. A képregény 100 oldal terjedelmű, tele izgalmas párbeszédekkel és képekkel. Olyan fordítóra van szükségem, aki tapasztalt a képregények fordításában, és érti a vizuális narratívát. A határidő 6 hét, és a munka Bátaszéken történne, de online is megoldható. Kérlek, jelezzetek, ha érdekel a projekt!

Középkori regény fordítása

Bátaszék
4 hónapja

Üdv! Szeretnék egy középkori témájú angol nyelvű regényt magyarra fordítani. A könyv 400 oldal, és nagy hangsúlyt fektet a történelmi hűségre. Olyan szakembert keresek, aki jártas a középkori irodalomban, és ismeri a korszak nyelvezetét. A határidő 5 hónap, és a munka Bátaszéken történne, de az online fordítás is lehetséges. Kérlek, osszátok meg, ha érdekel a feladat!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik a legfontosabb lépések a könyv fordításának megkezdéséhez Bátaszéken?
Először is, érdemes felmérni, hogy milyen típusú könyvről van szó és kik a célközönség. Ezután a fordítónak meg kell ismernie a könyv stílusát, hogy a fordítás hű maradhasson az eredeti szöveghez. Bátaszéken számos tapasztalt fordító áll rendelkezésre, akik tájékoztatni tudnak a legjobb megoldásokról. A következő lépés a szerzői jogok ellenőrzése, majd a fordítási szerződés megkötése a fordítóval.
Mennyire fontos a szakszóhasználat a könyv fordításakor, és hogyan biztosíthatom, hogy a fordító jól érti ezeket?
Mik a tipikus költségek, amikkel számolhatok egy könyv fordítása során Bátaszéken?
Hogyan ellenőrizhetem a fordítóm munkáját, hogy biztos legyek a minőségben?