Norvég fordítók Budapesten: Vélemények és kedvező árak

Kérjen ajánlatot több norvég fordítótól egyetlen gombnyomással, és kapja meg a lehető legjobb árat.

Ne keresgélj és telefonálgass!

Küldje el kérését egyetlen gombnyomással! Mi értesítjük a legjobb szakembereket, akik hamarosan elküldik ajánlataikat.

Mennyibe kerül?

Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Budapesti norvég fordítók listája

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Norvég fordító gyorsan

Budapest, XIII. kerület
2 hónapja

Keresek egy megbízható norvég fordítót Budapest XIII. kerületben, aki gyorsan és pontosan fordít. Nem kell hivatalos, csak legyen tapasztalt és értsen a nyelvhez. Kérem, ár-érték arányban kedvező ajánlatot küldjön.

Szükségem van norvég fordítóra

Budapest, XI. kerület
2 hónapja

Budapesten XI. kerületben lakom, és szükségem lenne egy norvég fordítóra, aki lektorálja az üzleti leveleimet. Fontos, hogy jól értsen az üzleti nyelvhez, és legyen tapasztalata. A munkát otthonról, rugalmas időben tudja végezni, kedvező áron.

Norvég fordítás, házhoz

Budapest, XXII. kerület
2 hónapja

Budapesten XXII. kerületben lakom, és keresek egy norvég fordítót, aki el tudja készíteni a dokumentumaimat. Házhoz jönne, mert nem tudok mozogni. Kérem, legyen megbízható, és olcsó. A fordítást gyorsan kellene, jó minőségben.

Hosszú távú norvég fordító keresése

Budapest, belváros
2 hónapja

Budapesten a belvárosban lakom, és rendszeresen kellene norvég fordító. Szeretném, ha megbízható lenne, és nem kérne sokat. A munkák általában rövidek, de fontos a pontos fordítás. Olyan szakembert keresek, aki rugalmas, és jó árakat ajánl.

Ritka nyelv ritka szakemberrel

Norvég fordítót keresni nem olyan egyszerű, mint angol vagy német fordítót. Kevesen beszélik ezt a nyelvet Magyarországon. Még kevesebben fordítanak professzionálisan. És ez problémát okoz, amikor szükséged van rá.

Volt norvég partnerrel szerződés. Kell tolmács egy tárgyalásra. Érkezik dokumentáció amit le kell fordítani. Ilyenkor derül ki, hogy Budapest mennyire kevés a norvég fordító.

A probléma nemcsak az, hogy kevés van belőlük. Hanem az is, hogy nem mindegyik megbízható. Van aki azt mondja tud norvégul, de valójában csak középszinten beszél. Van aki tud fordítani, de nincs szakmai tapasztalata. Nehéz szűrni.

Norvégiával való kereskedelem növekszik. Halászat, olaj, megújuló energia, IT. Magyar cégek egyre többet dolgoznak norvég partnerekkel. És minden tranzakcióhoz kell kommunikáció, ami fordítást jelent.

Személyes tapasztalatom szerint aki talál egy jó norvég fordítót, az ragaszkodik hozzá. Mert tudja, hogy újat nehéz találni. Ezért a jó fordítók állandóan foglaltak és drágák is.

Amikor norvég fordító nélkül próbálták

Egy magyar IT cég szerződést kapott egy norvég energiacégtől. Szoftver fejlesztés volt a feladat, öt hónapos projekt. A szerződés norvégul érkezett, mellé egy angol összefoglaló.

A magyar cég vezetői angolul beszéltek, ezért az angol verziót olvasták el. Minden rendben tűnt. Aláírták a szerződést és kezdték a munkát.

Három hónap múlva probléma lett. A norvég partner reklamált, hogy a szoftver nem azt csinálja, amit kértek. A magyarok meglepődtek, mert szerintük pontosan a specifikáció szerint dolgoztak.

Kiderült, hogy az angol összefoglaló hiányos volt. A norvég szövegben voltak pontosítások és kiegészítések, amik nem kerültek bele az angol verzióba. A hivatalos szerződés a norvég volt, az angol csak tájékoztató.

A magyar cég kénytelen volt átdolgozni a szoftvert. Ez plusz két hónap munka volt, amit ingyen kellett csinálniuk. Az elveszített idő és munkaerő értéke meghaladta a 15 millió forintot.

Ha az elején fogadnak norvég fordítót, aki lefordítja a teljes szerződést magyarra, az 200 000 forintba került volna. Ez a fordítás feltárta volna a különbségeket és elkerülhették volna a hibát. A 200 000 forintos spórolás 15 millióba került.

Norvég fordítási szolgáltatások díjtételei

Fordítási szolgáltatás neve Jellemző díjazás
Általános szöveges tartalom fordítása 8 000 - 14 000 Ft oldalanként
Üzleti szerződés szakfordítása 12 000 - 20 000 Ft oldalanként
Műszaki dokumentáció fordítása 10 000 - 18 000 Ft oldalanként
Jogi okirat hiteles fordítása 14 000 - 22 000 Ft oldalanként
Marketing szöveg lokalizációja 9 000 - 16 000 Ft oldalanként
Weboldal tartalomfordítása 8 500 - 15 000 Ft oldalanként
Email levelezés gyors fordítása 5 000 - 9 000 Ft emailenként
Konferencia szinkrontolmácsolás 40 000 - 70 000 Ft óránként
Tárgyalás kísérő tolmácsolása 90 000 - 150 000 Ft fél napra
Telefonos tolmácsolás időszakosan 25 000 - 40 000 Ft óránként
Sürgősségi fordítás 48 órán belül Dupla normál díjtétel
Lektorálás másik fordító munkáján 4 000 - 7 000 Ft oldalanként

Ezek az árak magasabbak, mint más nyelvpároknál. Ennek oka a ritkaság. Kevés a norvég fordító, ezért drágábban dolgoznak. Ez normális piaci mechanizmus.

Az egy oldal itt is 1800 karakter szóközökkel. Tehát egy 20 oldalas dokumentum fordítása körülbelül 200 000 és 400 000 forint között mozog, attól függően, mennyire szakmai a szöveg.

Fontos tudni, hogy a tolmácsolás még drágább. Élőben fordítani nehezebb, mint írásban. És norvég tolmácsból még kevesebb van, mint írásos fordítóból. Ezért az óraszámok magasak.

Mire figyelj norvég fordító keresésekor

Az első és legfontosabb kérdés az anyanyelv. Ideális esetben a fordító anyanyelvű norvég, aki tökéletesen beszél magyarul. Vagy anyanyelvű magyar, aki Norvégiában élt hosszú évekig és ott dolgozott.

Második szempont a szakmai terület ismerete. Ha energiaipari dokumentumot fordítasz, olyan fordító kell, aki ismeri a norvég energiaszektort. Ha halászati szerződést, akkor azt. A terminológia mindenhol más.

Harmadik pont a rendelkezésre állás. Egy jó norvég fordító hónapokra előre be van táblázva. Ha sürgős a munka, nehéz lesz gyorsan megoldani. Érdemes előre tervezni és korán felvenni a kapcsolatot.

Negyedik szempont a referenciák. Kérj konkrét példákat korábbi munkáiból. Természetesen titoktartás miatt neveket nem kell mondania, de a munkák jellegét el kell tudnia mondani. Milyen típusú dokumentumokat fordított, milyen cégeknek.

Ötödik pont a norvég nyelv változatainak ismerete. Norvégiában két hivatalos írott nyelv van, a bokmål és a nynorsk. Tudnod kell, melyiket használják a partnered és a fordítónak értenie kell mindkettőt.

  • Anyanyelvű norvég vagy legalább tíz év norvégiai tartózkodás
  • Szakmai tapasztalat a témában konkrét referenciákkal
  • Mindkét norvég írott nyelv változat ismerete
  • Gyors válaszidő és pontos kommunikáció minden esetben
  • Titoktartási megállapodás aláírásának vállalása
  • CAT toolok használata nagyobb projekteknél
  • Elérhetőség sürgős esetekben is telefonon vagy emailben

A Qjob.hu oldalon keresztül könnyebben találhatsz norvég fordítót, de tudnod kell, hogy kevés van belőlük. Nézd meg gondosan a profilokat, az értékeléseket és a tapasztalatot.

Ne feledd, a norvég fordító ritkasága miatt nem tudsz válogatni közülük. Ha találsz egy jót, építs ki vele hosszú távú kapcsolatot. Egy megbízható norvég fordító aranyat ér, mert újat nagyon nehéz találni. A befektetés egy jó fordítóba mindig megtérül, ha komolyan gondolod a norvég piacot. És a magas árak ellenére is olcsóbb, mint a hibákból fakadó veszteségek.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Hogyan találom meg a legjobb Norvég fordítót Budapesten?
A legjobb Norvég fordítót Budapest szakterületi tapasztalat és értékelések alapján választom. Ellenőrizze referenciákat és korábbi munkákat, így biztos lehet benne, hogy megbízható szakembert fog találni. Ez segít a minőség és a határidők betartásában.
Mit érdemes figyelembe venni fordító választásakor?
Mennyibe kerül egy Norvég fordítás Budapesten?
Mik a leggyakoribb szolgáltatások Norvég fordítók esetében?
Hogyan értékeljem a Norvég fordító szakmai színvonalát?