Fordítson könyvet professzionálisan Ercsiben

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot ercsi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítási feladat magyar-rumán nyelvre

Ercsi
2 hónapja

Egy helyi szerző vagy kiadó keres megbízható fordítót, aki magyar nyelvű könyvet tudna pontosan és gördülékenyen lefordítani román nyelvre. A feladat magába foglalja a könyv szövegének precíz átültetését, figyelembe véve a kulturális sajátosságokat és a szakmai terminológiát. Elvárás, hogy legyen tapasztalat irodalmi vagy szakmai szövegek fordításában, és jól ismerje mindkét nyelvet. A fordításnak időben kell elkészülnie, és a végeredménynek hibátlannak, olvasmányosnak kell lennie. A munkát Ercsiben kell elvégezni, lehetőség szerint személyes egyeztetés vagy online kommunikáció mellett.

Könyvfordítási projekt menedzselése

Ercsi
2 hónapja

Egy helyi kiadó keres szakembert, aki koordinálni tud egy könyv fordítási projektet magyar nyelvről angolra vagy fordítva. A feladat magában foglalja a fordítók kiválasztását, a határidők egyeztetését, a fordítási folyamat nyomon követését és a végső ellenőrzést. Fontos, hogy tapasztalattal rendelkezzen könyvek fordításában, kiváló szervezői képességgel, és ismerje a szerzői jogokat. A munka Ercsiben történik, de lehetőség szerint távmunka is elfogadható, amennyiben megbízhatóan tudja koordinálni a projektet.

Könyvfordítás árkalkuláció és ajánlat készítése

Ercsi
2 hónapja

Egy könyvkiadó keres szakembert, aki segítene árajánlatot készíteni egy magyar nyelvű könyv román nyelvre történő fordítására. A feladat során pontosan meg kell határozni a fordítási díjat, a határidőket és a feltételeket. Elvárás, hogy jól ismerje a fordítási piacot, és legyen tapasztalata könyvek árképzésében. A feladat Ercsiben történik, a kommunikáció lehet személyes vagy online.

Könyvfordítási minták készítése

Ercsi
2 hónapja

Egy szerző vagy kiadó keres fordítót, aki készítne mintákat a könyv egyes fejezeteiből magyar-rumán nyelven. A mintáknak tükrözniük kell a könyv stílusát, hangvételét és szakmai színvonalát. Fontos, hogy a fordító mély nyelvi és kulturális ismeretekkel rendelkezzen, és képes legyen a szöveget átültetni a célnyelvre természetesen. A munka Ercsiben történik, személyes egyeztetésekkel és visszacsatolásokkal.

Könyvfordítás szerkesztése és korrekciója

Ercsi
2 hónapja

Egy kiadó vagy szerző keres szakértőt, aki elvégezné a fordított könyv utólagos szerkesztését és nyelvi hibák javítását magyar-rumán nyelven. A feladat magába foglalja az eredeti fordítás ellenőrzését, stilisztikai és nyelvtani hibák javítását, valamint a szöveg egységesítését. Elvárás, hogy legyen tapasztalat irodalmi szövegek szerkesztésében, és jó kommunikációs készségekkel rendelkezzen. A munka Ercsiben valósul meg, személyes egyeztetésekkel és határidő betartásával.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Milyen nyelvről és nyelvre érdemes fordítani a könyvet Ercsiben, hogy a legjobb eredményt érjük el?
Amikor könyvet fordítasz Ercsiben, fontos figyelembe venni a célközönség nyelvi igényeit. Ha például magyarul beszélő olvasókat célozunk meg, akkor a fordításnak hitelesnek és kulturálisan relevánsnak kell lennie. Emellett, ha nem magyar anyanyelvű olvasók számára fordítasz, akkor érdemes szakértő fordítót választani, aki jól ismeri mindkét nyelvet és kultúrát, így biztosítva a természetes és gördülékeny szöveget.
Mennyibe kerül egy könyv fordítása Ercsiben, és milyen tényezők befolyásolják az árat?
Hogyan biztosíthatom, hogy a fordított könyv hiteles és kulturálisan megfelelő legyen Ercsiben?
Mi a legjobb módja annak, hogy a könyvet sikeresen lefordítsam Ercsiben, és hogyan kezdjem el a folyamatot?