Fordítson könyvet professzionálisan Gyulán

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot gyulai szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása magyar-rumán nyelvre

Gyula
2 hónapja

Keresek egy tapasztalt fordítót Gyulán, aki képes lefordítani egy 150 oldalas könyvet magyar nyelvről rumán nyelvre. A feladat során fontos, hogy a fordító kiváló nyelvi készségekkel rendelkezzen mindkét nyelven, és tapasztalattal bírjon irodalmi szövegek fordításában. A fordításnak pontosnak és hűnek kell lennie az eredeti szöveghez, különösen a mű stílusának és hangulatának megőrzése érdekében. A munka elvégzésének határideje két hónap, a fordítást később lektoráljuk, így a minőség elsődleges szempont. A helyszín Gyula, ahol a személyes egyeztetés és a fordítási folyamat is zajlik.

Könyv fordítási projekt menedzselése

Gyula
2 hónapja

Olyan szakembert keresek Gyulán, aki tapasztalt könyvfordítási projekt menedzserként tudja koordinálni egy könyv magyar-rumán fordítását. Feladata lesz a fordítók kiválasztása, a határidők nyomon követése, a kommunikáció fenntartása a fordítókkal és a lektorokkal, valamint a teljes projekt időbeli és minőségi irányítása. Elvárás, hogy legyen releváns tapasztalat hasonló projektekben, kiváló szervezőkészség és kommunikációs képességek. A munka során fontos, hogy a projekt határidőre és a kívánt minőségben készüljön el, Gyula városában személyes találkozók is lesznek.

Fordítói árkalkuláció és ajánlatkészítés

Gyula
2 hónapja

Gyulán egy könyvkiadó keres egy szakértőt, aki pontos árkalkulációt tud készíteni magyar-rumán nyelvre történő könyvfordítás esetén. Az ajánlatkészítéshez szükség van a könyv terjedelmére, műfajára és a fordítás összetettségére vonatkozó információkra. Elvárás, hogy a szakértő jártas legyen a fordítási árakban, és képes legyen versenyképes, ugyanakkor reális árakat javasolni. A feladat a helyszínen Gyulán történik, és fontos, hogy az árkalkuláció gyorsan, pontosan és részletesen készüljön el.

Fordítási minőségellenőrzés és végső áttekintés

Gyula
2 hónapja

Gyulán keresek egy szakértőt, aki el tudná végezni egy magyar nyelvű könyv végső fordítási ellenőrzését és minőségbiztosítását. A feladatban szerepel a fordítás nyelvi és stilisztikai hibáinak kijavítása, a szöveg koherenciájának ellenőrzése, valamint a végső formázás. Elvárás, hogy a szakember kiváló nyelvi készségekkel rendelkezzen, tapasztalt legyen irodalmi vagy szakmai szövegek ellenőrzésében, és ismerje a magyar nyelv szabályait. A munka Gyulán történik, és a határidő egy hónap.

Könyv fordításának technikai támogatása

Gyula
2 hónapja

Gyulán egy könyvkiadó keres egy technikai szakértőt, aki segítene a fordítási folyamat során a szöveg digitalizálásában, formázásában és a fordítási szoftverek használatában. A feladat magában foglalja a dokumentumok kezelését, a fordítási memóriák létrehozását és karbantartását, valamint a végső szöveg formázását az adott kiadói standardok szerint. Elvárás, hogy a szakember jól ismerje a fordítástechnológiákat, precíz és megbízható legyen, és Gyula városában tudjon személyesen is dolgozni. A projekt időtartama változó, de fontos a gyors és hatékony munkavégzés.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Milyen lépéseket érdemes követni, ha Gyulán szeretnék könyvet fordíttatni?
Elsőként érdemes pontosan meghatározni a fordítás célját és a kívánt nyelvet, majd keresni helyi fordítóirodákat vagy szabadúszó fordítókat Gyulán, akik tapasztaltak a könyvek fordításában. Fontos ellenőrizni referenciáikat, és kérni példákat korábbi munkáikról, hogy biztos legyen benne, a fordítás megfelel az elvárásainak.
Mennyibe kerül általában egy könyv fordítása Gyulán, és mit befolyásol ez az árat?
Hogyan biztosíthatom, hogy a fordítás hiteles és kulturálisan megfelelő legyen?
Mennyi időbe telik egy könyv fordítása Gyulán, és hogyan lehet ezt a folyamatot felgyorsítani?