Átírók Nyíregyházán: Vélemények és kedvező árak
Kérjen ajánlatot több átírótól egyetlen gombnyomással, és találja meg a legalacsonyabb árat.
Ne keresgélj és telefonálgass!
Küldje el kérését egyetlen gombnyomással! Mi értesítjük a legjobb szakembereket, akik hamarosan elküldik ajánlataikat.
Mennyibe kerül?
Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.
Árak megismeréseSzakemberek értékelésekkel
Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet
Valódi értékelések
Mindez ingyen
Nyíregyházi átírók listája
Ellenőrzött ügyfélvélemények a Qjob szakembereiről
472 vélemény
frissítve 21 március 2026Kovács László
Az Átíró szolgáltatás gyors és profi volt, a munka körülbelül 2 órát vett igénybe, és 15000 forintba került. Nagyon elégedett vagyok az eredménnyel.
Ingyenes ajánlatkérésNagy Eszter
Az Átíró segítségével könnyen és gyorsan átírtuk a hangfelvételt. A folyamat mindössze 1,5 órát tartott, ára pedig 12000 forint volt. Köszönöm a kiváló munkát!
Ingyenes ajánlatkérésSzabó Gábor
Nagyon profi munkát végzett az Átíró csapata. A munka kb. 3 órát vett igénybe, díja 20000 forint volt. Minden részletet pontosan megcsináltak.
Ingyenes ajánlatkérésFarkas Andrea
Az Átíró szolgáltatásával gyorsan és hatékonyan készültek el. A munka 2,5 óráig tartott, költsége 18000 forint volt. Biztosan ismételni fogom!
Ingyenes ajánlatkérésTóth Zoltán
Kiváló minőségű átírást kaptam, a munka mindössze 1 órát vett igénybe, és 10000 forintért végezték. Nagyon elégedett vagyok az eredménnyel.
Ingyenes ajánlatkérésVarga Réka
A szolgáltatás gyors volt, a munka kb. 2 órát tartott, és 14000 forintba került. Nagyon profi és kedves volt az Átíró csapata.
Ingyenes ajánlatkérésNézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on
Egyszerű szövegírás
Szükségem van egy gyors és könnyű szövegíróra Nyíregyházán, aki tud egyszerűen fogalmazni. Csak rövid szövegekre van szükségem, semmi extra. Kérem, tapasztaljon írót, aki gyorsan tud dolgozni.
Hosszabb leírás készítése
Szeretnék egy részletes, körülbelül 60 szavas leírást írni a nyíregyházi nyaralásunkról. Fontos, hogy jó legyen a nyelvhasználat, és érthető legyen a szöveg. Kérem, aki ért ehhez, jelentkezzen, mert nem akarok sokat költeni.
Szövegfordítás
Át kellene fordítani magyarról angolra egy rövid szöveget Nyíregyházán. Egyszerű, hétköznapi nyelven, nem túl szakmai. Kérem, akinek van tapasztalata, írjon, mert nem nagy feladat, de jó minőség kell.
Kreatív szövegírás
Kéne egy kis kreatív szöveg, ami eladja a nyíregyházi házamat. Nem túl hosszú, de figyelemfelkeltő. Fontos, hogy könnyen olvasható legyen, és ne legyen túl drága. Kérlek, írj, ha van tapasztalatod ilyenben!
Átíró Nyíregyháza környékén
Átíró akkor hasznos, amikor egy hanganyag, kézzel írt jegyzet vagy szétszórt dokumentum már megvan, de neked tiszta, kereshető szöveg kell belőle.
Nyíregyháza térségében sok magánmegrendelő nem irodai feladatra kér segítséget, hanem nagyon hétköznapi helyzetekre. Családi interjú a nagyszülővel. Esküvői beszédek utólag. Egészségügyi konzultáció jegyzete. Vagy csak egy régi napló, amit jó lenne gépelt formában eltenni. Ilyenkor az átírás nem látványos munka, de megmenti a tartalmat.
Én személy szerint jobban szeretem, amikor a cél rögtön tiszta. Hova kerül a szöveg, ki olvassa, és mennyire kell szó szerint. Ha ez megvan, az átíró nem találgat, a megrendelő pedig nem kap használhatatlan leiratot.
Hanganyag átírása szövegbe
A hanganyag átírása sokszor nehezebb, mint amilyennek látszik. A háttérzaj, a több beszélő és a félmondatok mind lassítanak. Sokan hibáznak, amikor azt gondolják, hogy egy óra felvétel egy óra munka. A valóság inkább az, hogy a visszahallgatás, a javítás és a formázás viszi az időt.
Leiratkészítésnél érdemes előre eldönteni, legyen-e szó szerinti vagy inkább érthető, tisztított szöveg. Magánügyben gyakran a tisztított verzió a jobb. Kimaradnak az ismétlések, de a jelentés marad. Viszont ha jogi vagy hivatalos cél van, ott inkább a szó szerinti átírás a biztonság.
Volt egy eset, amikor egy kliens egy családi vitát rögzített, mert később szerette volna tisztázni, mi hangzott el. A felvétel rossz volt, a beszélők egymás szavába vágtak. A legnagyobb gond nem a gépelés volt, hanem az, hogy a szövegben egyértelműen jelezni kellett, ki beszél. A végén egy jól tagolt leirat készült, és a vita is lecsendesedett, mert nem emlékekre kellett hagyatkozni.
Kézirat átírás és gépelés
Kézirat átírásnál más típusú probléma jön elő. A betűk egyediek, a rövidítések sokszor csak a szerzőnek világosak. Ilyenkor az átíró kérdez, és nem talál ki szavakat. Én inkább kérek egy rövid mintát a kézírásból, és megbeszélem, milyen szavak ismétlődnek. Ez sok félreértést megelőz.
Nyomtatott szöveg gépelésénél a munka gyorsabb, de ott is vannak buktatók. Táblázatok, képletek, lábjegyzetek. Sok megrendelő azt kéri, hogy minden pontosan úgy nézzen ki, mint az eredeti. Ezt meg lehet csinálni, csak nem mindegy, hogy egyszerű szöveg kell, vagy teljes formázás is.
Az is gyakori, hogy valaki egy régi receptgyűjteményt szeretne rendbe tenni. Ilyenkor a szövegátírás mellett a mértékegységek egységesítése is felmerül. De én óvatos vagyok. Ha a családi recepteknél átírok egy fél csészét fél bögrére, abból vita lehet. Inkább jelzem, ahol bizonytalan, és a döntés a megrendelőé.
Átíró árak és díjtételek
Az árak mindig attól függenek, mennyire tiszta az anyag, és mennyire kell pontosnak lennie. A gyors határidő felárat hozhat, és a több beszélős hanganyag is drágább szokott lenni. Én úgy látom, hogy olcsóbban 12.000 alatt ritkán kapsz olyan leiratot, amit utána nem kell újra átnézned. A túl alacsony ár sokszor azt jelenti, hogy a munka felületes, és a hibák később ütnek vissza.
| Feladat | Jellemző díj | Amit általában tartalmaz |
|---|---|---|
| Hanganyag átírás 30 perc | 12.000 - 18.000 | tisztított leirat, alap tagolás, egy javítás |
| Hanganyag átírás 60 perc | 18.000 - 22.000 | beszélők jelölése, visszahallgatás, formázás |
| Interjú leiratkészítés | 15.000 - 22.000 | kérdés válasz tagolás, névjelölés, címsorok |
| Felirat szöveghez igazítva | 14.000 - 20.000 | időzítés nélküli felirat szöveg, sorokra törve |
| Kézirat átírás 10 oldal | 12.000 - 19.000 | olvasható gépelt szöveg, jelölt bizonytalanság |
| Nyomtatott anyag gépelése 20 oldal | 12.000 - 16.000 | pontos gépelés, alap bekezdések, ellenőrzés |
| Jegyzőkönyv gépelés | 16.000 - 22.000 | tárgysor, felsorolások, döntések kiemelése |
| Szövegátírás javítással | 12.000 - 18.000 | elütések javítása, egységesítés, tisztázó kérdések |
| Táblázatok bepötyögése | 12.000 - 17.000 | sorok oszlopok rendezése, egységes formátum |
| Gyors határidő 24 óra | 15.000 - 22.000 | prioritás, rövid átfutás, célra kész leadás |
| Anonimizálás magánanyagban | 12.000 - 20.000 | nevek cseréje, érzékeny rész kihagyás jelöléssel |
A táblázat irányadó. A legjobb, ha küldesz egy rövid részletet, és abból látszik a tempó. Nekem bevált, hogy először egy 5 perces mintát írok át. Abból meg lehet mondani, mennyi munka lesz a teljes anyag.
Pontosság és adatkezelés átírásnál
Magánmegrendelőként sokszor bizalmas anyagról van szó. Családi történetek, egészségügyi jegyzet, vita, vagy olyan felvétel, amit nem szeretnél körbeküldeni. Én azt tartom korrektnek, ha az átíró már a legelején leírja, hogyan kezeli a fájlokat. Hol tárolja, meddig őrzi, mikor törli. Ebből rögtön látszik, mennyire komolyan veszi a munkát.
A pontosság nem csak a szavakról szól. A név, a dátum és a számok a legveszélyesebbek. Sokak hibája, hogy nem hallgatják vissza a számokat, csak tippelnek. Én inkább megállok, visszatekerem, és ha még mindig nem biztos, jelzem. Ez kevésbé elegáns, de később megkímél a kellemetlenségtől.
Ha a cél kereshetőség, akkor a tagolás fontos. Címsorok, rövid bekezdések, beszélők elkülönítése. A jó leiratot nem csak elolvasni könnyű, hanem megtalálni benne egy mondatot is.
Átíró kiválasztása magánmegrendelőként
Átírót választani nem nagy filozófia, de pár dologra figyelni kell. Nézd meg, hogyan kérdez. Ha rögtön árat mond anélkül, hogy hallott volna egy részletet, az gyanús. Szerintem az átíró szakember attól jó, hogy előbb felméri a hang minőségét, a beszélők számát, és azt, kell-e szó szerinti leirat vagy elég egy tisztított verzió.
Én a próbamunkát szeretem. Nem hosszút, csak egy rövid részt. Ebből kiderül, mennyire pontos a gépelés, mennyire érthető a tagolás, és hogyan kezeli a bizonytalan részeket. A Qjob.hu felületén is így érdemes indulni. Itt látod a visszajelzéseket, és itt könnyű egyeztetni. Később elég annyit mondani, hogy ezen az oldalon találtad a szakembert.
Nyíregyháza környékén előny lehet a személyes átadás, ha papír van. De hanganyag esetén ez kevésbé számít. Inkább az a fontos, hogy gyorsan reagál-e, és megérti-e, miért kell a szöveg.
Határidők és javítási körök átírásnál
A határidőnél a legnagyobb csapda az, hogy a megrendelő közben változtatja a célt. Először csak gépelt szöveg kell, aztán hirtelen formázott jegyzőkönyv, majd még névmutató is. Én úgy csinálnám, hogy a feladatot két részre bontjuk. Először kész a nyers leirat. Utána jön a tisztítás és a szerkezet. Így a költség és az idő is követhető.
És van még egy konfliktus, ami gyakran előjön. A megrendelő azt várja, hogy az átíró kitalálja, mi volt a szó. De ha a felvételen egy mondat elnyelődik, azt nem lehet varázslattal pótolni. Ilyenkor szerintem tisztességes jelölni a hiányt, és ha lehet, kérni egy másik felvételt vagy egy pontosítást.
Ha egyszerre több fájlod van, jobb ütemezni. Egyik nap két rövidebb anyag, másik nap egy hosszabb. A kapkodás drága, és a minőség is romlik. Nyíregyháza megrendelőinél gyakran látom, hogy a leadás előtti este jut eszükbe minden. Én ilyenkor azt mondom, hogy inkább később, de rendben. A jó szöveg nem attól jó, hogy hamar kész, hanem attól, hogy használni is lehet.
Hasonló szakemberek
Mások ezeket keresték még
Azért vagyunk, hogy segítsünk!
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!
06 (1) 490 0436






