Fordítson könyvet professzionálisan Oroszlányen

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot oroszlányi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása angolról magyarra

Oroszlány
2 hónapja

Üdvözlöm! Oroszlányban keresek egy tapasztalt fordítót, aki képes lefordítani egy 300 oldalas könyvet angol nyelvről magyar nyelvre. A feladat magában foglalja a könyv pontos és kulturálisan releváns fordítását, figyelembe véve a mű stílusát és hangvételét. Elvárom, hogy a fordító kiváló nyelvi készségekkel rendelkezzen, és korábban hasonló projekteken dolgozott. A fordítást szigorúan határidőre kell elkészíteni, és a végső változatot elektronikus formában, szerkesztve és hibátlanul átadni.

Könyv fordítása tudományos témában

Oroszlány
2 hónapja

Sziasztok! Oroszlányban keresek egy szakértőt, aki vállalná egy tudományos könyv fordítását magyarra. A könyv kb. 250 oldal, és a témája a környezetvédelem. Fontos, hogy a fordító jártas legyen a tudományos szókincsben, és pontosan tudja átadni a szerző szándékait. A munka során biztosítom a forrásokat, és elvárom, hogy a fordítás a lehető legprecízebb legyen, valamint megfeleljen a határidőknek. A feladat elvégzéséhez szükséges, hogy a fordító legyen helyben Oroszlányon, vagy vállalja az utazást.

Gyermekkönyv fordítása és szerkesztése

Oroszlány
2 hónapja

Üdvözlöm! Oroszlányban keresek egy kreatív fordítót, aki képes egy angol nyelvű gyermekkönyvet magyarra fordítani és szerkeszteni. A könyv 100 oldal, könnyed, szórakoztató stílusban íródott, és fontos, hogy a fordító értse a gyermekirodalom sajátosságait. A feladat magába foglalja a fordítást, a szöveg szerkesztését és a megfelelő nyelvi hangnem kialakítását. Elvárom, hogy a munkát gyorsan és precízen végezze, és a végső változatot elektronikus formában, hibamentesen adja át.

Könyvfordítás jogi témában

Oroszlány
2 hónapja

Sziasztok! Oroszlányban keresek egy jogi szakértőt, aki vállalná egy jogi szakkönyv fordítását magyar nyelvre. A könyv kb. 200 oldal, a jogi szókincs és fogalmak pontos átültetése a feladat, ezért elengedhetetlen a jogi területen szerzett tapasztalat. A fordításnak pontosnak és hivatalos hangvételűnek kell lennie, és a határidőket szigorúan betartani. A munkát elektronikus formában kérem, a fordítónak helyben kell lennie Oroszlányon vagy vállalnia az utazást.

Kreatív fordítás irodalmi műhöz

Oroszlány
2 hónapja

Üdvözlöm! Oroszlányban keresek egy tehetséges fordítót, aki kreatív módon tudná átültetni egy angol irodalmi mű magyar nyelvre. A könyv stílusa művészi és érzelmekkel teli, ezért nagy hangsúlyt fektetek a nyelvi színességre és az eredeti hangulat megőrzésére. A feladat magában foglalja a fordítást, a szöveg finomhangolását és a mű hangulatának átadását. A munkát határidőre kell elvégezni, és a végső változatot elektronikus formában, hibamentesen várjuk.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Milyen lépéseket kell tennem, ha szeretném lefordíttatni a könyvemet Oroszlányen?
Elsőként érdemes megtalálni egy megbízható fordítóirodát vagy szabadúszó fordítót Oroszlányen, akik tapasztaltak a könyvfordításban. Ezután egyeztetni kell a fordítóval a projekt részleteiről, például a fordítandó könyv hosszáról, nyelvpárról és határidőkről. Fontos, hogy a szerzői jogokat is tisztázzátok, és szerződést kössetek a munkára. A fordítás után pedig ellenőrizze a szöveget, lehetőség szerint egy másik szakértő véleményét kérve, mielőtt véglegesítitek a kiadást.
Mennyibe kerül általában egy könyv fordítása Oroszlányen, és milyen tényezők befolyásolják az árat?
Hogyan biztosíthatom, hogy a fordítás hű legyen az eredeti szöveghez Oroszlányen?
Mennyi időt vesz igénybe egy könyv fordítása Oroszlányen, és milyen tényezők befolyásolják a határidőt?