Fordítson könyvet professzionálisan Abán

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot abai szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítás angolról magyarra

Abádszalók
3 hónapja

Szia! Egy könyvet szeretnék fordítani angolról magyarra, és keresek egy tapasztalt fordítót, aki ezt elvállalja. A könyv körülbelül 300 oldal hosszú, és szeretném, ha a fordítás hű maradna az eredeti szöveghez, ugyanakkor olvasmányos is lenne a magyar olvasók számára. Fontos, hogy olyan valaki jelentkezzen, aki már dolgozott könyvfordításon, és ismeri a nyelvi árnyalatokat. A határidő három hónap, de ha lehetséges, gyorsított tempóban is fogadok jelentkezéseket. Edgyön a fordítás kultúráját is figyelembe venni, mert a könyv sok helyi utalást tartalmaz.

Könnyed nyelvű fordítás keresése

Abádszalók
3 hónapja

Helló! Szükségem lenne egy fordítóra, aki segítségemre lenne egy angol nyelvű könyv fordításában magyarra. Olyan fordítót keresek, aki bírja a könnyed és szórakoztató nyelvezetet, mert a könyv célja, hogy szórakoztassa az olvasókat. A könyv hossza kb. 250 oldal, és szeretném, ha a fordító érzékeny lenne a hangulatra és a stílusra. A határidő egy hónap, és nagyon várom a jelentkezéseket, akik esetleg már dolgoztak hasonló projekteken.

Szakkönyv fordítani szükséges

Abádszalók
3 hónapja

Kedves Fordító! Egy szakkönyvet szeretnék magyarra fordítani, ami angolul íródott. A könyv főként szakmai terminológiát tartalmaz, és nagyon fontos, hogy a fordítás pontos legyen. Keresek valakit, aki jártas a szakterületen, és tisztában van a szakszavakkal. A könyv körülbelül 400 oldal, és a határidő 6 hét. Kérlek, említsd meg a korábbi tapasztalataidat, és a fordítás menetéről szeretnék tájékoztatást kapni.

Irodalmi mű fordítása

Abádszalók
3 hónapja

Üdvözöllek! Keresek egy kreatív fordítót, aki képes egy irodalmi művet angolról magyarra fordítani. Fontos, hogy ne csak a szavakat, hanem a szöveg mögötti érzelmeket és hangulatot is át tudja adni. A könyv 350 oldal, és szeretném, ha a fordító képes lenne meglátni a mű mélyebb jelentéseit. A határidő 2 hónap, és nyitott vagyok a közvetlen kommunikációra a munka közben.

Fordító keresése regényhez

Abádszalók
3 hónapja

Szia! Egy regényfordítót keresek, aki angol nyelvről magyarra át tudná ültetni a könyvemet. A regény stílusa romantikus, és szeretném, ha a fordító képes lenne megőrizni a történet varázsát. A könyv 280 oldalas, és a határidő 8 hét. Fontos számomra, hogy a fordító tapasztalattal rendelkezzen hasonló témában, és tudjon referenciákat mutatni. Szívesen várom a jelentkezéseket!

Tudományos munka magyarra fordítása

Abádszalók
3 hónapja

Kedves Fordító! Szükségem lenne egy szakértőre, aki tudományos munkát fordítana angolról magyarra. A dokumentum hossza kb. 250 oldal, és tartalmaz sok nehezen érthető szakszót. Olyan valakit keresek, aki jártas a téma iránt, és érti a tudományos szövegek nyelvezetét. A határidő 4 hét, és előnyben részesítem azokat, akik már végeztek hasonló műveket. Várom a jelentkezéseket!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mi a legfontosabb lépés a könyv fordítása során Abán?
A könyv fordítása Abán elkezdődik a szöveg alapos megértésével. Fontos, hogy a fordító jól ismerje mindkét nyelvet, valamint a kultúrákat is, hogy a szöveg jelentése és hangulata a célközönség számára is érthető és élvezhető legyen. Ezt követi a fordítási folyamat, amely magában foglalja a szöveg első fordítását, majd az alapos ellenőrzést és korrekciót.
Milyen szakképzettség szükséges a könyv fordításához Abán?
Mennyire fontos a kulturális háttér ismerete a könyv fordításában Abán?
Milyen gyakori hibák fordulnak elő a könyv fordítása során Abán?