Fordítson könyvet professzionálisan Baján

Kérjen ajánlatot több könyvfordítótól egyetlen gombnyomással, és találjon olcsóbb megoldást gyorsan.

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

A legjobb fordítók listája Baján

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása

Baja
egy éve

Szia! Van egy könyvem, amit szeretnék lefordítani magyarra. A könyv angol nyelvű, és a szöveg hossza körülbelül 300 oldal. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt a könyvfordításban, és jól érti az angol nyelvet, valamint a magyar nyelv szépségeit. Fontos, hogy a fordítás ne csak szavakban, hanem stílusban és hangulatban is tükrözze az eredetit. A határidőm 3 hónap, ezért ideális esetben heti rendszerességgel tudnánk konzultálni a haladásról. Kérlek, küldj egy rövid bemutatkozást és referenciát a korábbi munkáidról. Köszönöm!

Felpontoztuk a könyv fordítását

Baja
egy éve

Helló! Van egy könyv, ami angol nyelven íródott, és szeretném, ha valaki lefordítaná nekem magyarra. Kb. 400 oldal a terjedelem, és nagyon fontos lenne, hogy a fordító kiváló nyelvtudással rendelkezzen mindkét nyelven, és legyen tapasztalata irodalmi szövegek fordításában. Emellett várom, hogy a fordítás egyedi szófordulatai és kifejezései is visszaköszönjenek, hiszen a könyv hangulata kulcsfontosságú számomra. A munka során szeretnék heti három alkalommal találkozni vagy online kapcsolatot tartani, hogy megbeszéljük a folyamatot. A határidőm 2 hónap. Kérlek, jelentkezz, és írd meg, milyen tapasztalataid vannak ebben a témában!

Angol könyv magyar fordítása

Baja
egy éve

Sziasztok! Szükségem lenne egy fordítóra, aki segít lefordítani egy angol nyelvű könyvet magyarra. A könyv körülbelül 250 oldalból áll és irodalmi jellegű, így fontos, hogy a fordító ne csak a nyelvet ismerje, hanem az irodalmi fordításokban is legyen tapasztalata. A fordítás során a történet hűségének megőrzése mellett szeretném, ha a magyar változat is élvezetes és olvasmányos lenne. A határidő 6 hét, és szeretném, ha a folyamat során folyamatosan tudnánk kommunikálni. Kérlek, írj vissza, ha érdekel a feladat, és mellékelj referenciákat a korábbi munkáidról!

Irodalmi könyv fordítás

Baja
egy éve

Helló! Szeretnék lefordítani egy angol nyelvű irodalmi könyvet magyarra, és keresek egy fordítót, aki ebben segítene. A könyv terjedelme körülbelül 350 oldal, és fontos, hogy a fordító érzékeny legyen a szöveg hangulatára és a karakterekre. A fordítás során szeretném, ha a stílus és a kifejezések hűen tükrözzék az eredeti szöveget, ezért olyan szakembert keresek, aki van tapasztalata irodalmi művek fordításában. A határidő 8 hét, és a projekt során folyamatos konzultációra lenne szükség. Kérlek, írj, ha érdekel, és küldd el a portfóliódat is!

Könyv lefordítása angolról magyarra

Baja
egy éve

Sziasztok! Van egy 300 oldalas angol nyelvű könyvem, amit szeretnék lefordítani magyarra. Olyan fordítóra van szükségem, aki tapasztalt az irodalmi fordításban, és jól ismeri mindkét nyelvet. Fontos, hogy megőrizzük a történet hangulatát és az eredeti szöveg finom árnyalatait. A munka elvégzésére 2 hónap áll rendelkezésre, és szeretném, ha a fordító rendszeresen tájékoztatna a haladásról. Kérlek, írj, ha érdekelt a feladat, és csatolj referenciát a korábbi munkáidról!

Magyar fordítás angol könyvhöz

Baja
egy éve

Helló! Keresek egy tapasztalt fordítót, aki segíthet nekem egy angol nyelvű könyv lefordításában magyarra. A könyv 280 oldalas és irodalmi stílusú, ezért fontos, hogy a fordító jól érezze a nyelvek közötti különbségeket. A célom, hogy a magyar változat is megőrizze az eredeti hangulatot és szellemiséget. A határidő 2,5 hónap, és a munka során szeretném, ha folyamatosan kommunikálnánk a folyamat során, hogy bármilyen kérdésemre választ kapjak. Ha érdekel a projekt, kérlek, küldd el a referenciáidat, hogy megnézhessem a korábbi munkáidat!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Miért érdemes könyv fordítást választani Baján?
A könyv fordítás Baján nagy előnyökkel jár, hiszen a város gazdag kulturális örökséggel rendelkezik. A helyi fordítók jól ismerik a környék sajátosságait és a helyi nyelvjárásokat, ami segíti a pontos és érzékeny fordítást. Ezen kívül, a Baján működő fordítóirodák sokszor kedvező árakat kínálnak, és személyre szabott szolgáltatásokkal állnak rendelkezésre, így a minőség és a költség optimalizálása egyszerre érhető el.
Milyen típusú könyveket érdemes fordítani Baján?
Mennyire fontos a kulturális háttér a könyvek fordításában?
Hogyan válasszak jó fordítót Baján a könyvemhez?