Fordítson könyvet professzionálisan Balatonbogláron

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot balatonboglári szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása magyarra

Balatonboglár
3 hónapja

Szia! Könyvet szeretnék fordítani angolról magyarra, és keresek egy szakértőt, aki segítene ebben. A könyv hossza körülbelül 300 oldal, és fontos, hogy a fordítás pontos legyen, valamint megőrizze az eredeti hangulatot és stílust. Az ideális fordítónak rendelkeznie kell legalább 2-3 éves tapasztalattal könyvek fordításában, és nagyon fontos, hogy legyen érzéke az irodalomhoz. Ezen kívül szeretném, ha a határidő körülbelül 2 hónap lenne, így a munka során tudnál időt szánni erre. Balatonbogláron szeretném átadni a könyvet, és ha lehetséges, szeretnék személyesen találkozni a fordítással kapcsolatban.

Könyv fordítása angolról magyarra

Balatonboglár
3 hónapja

Helló! Keresek egy szakképzett fordítót, aki segítene nekem egy angol nyelvű könyv fordításában magyarra. A könyv témája a pszichológia, és körülbelül 250 oldal terjedelmű. Fontos, hogy a fordító értsen a pszichológia nyelvhasználatához is, mert sok szaktudást igényel a szöveg. A határidőt 6 hétre tervezném, és szívesen találkoznék Balatonbogláron, hogy át tudjuk beszélni a részleteket. Kérem, csak olyanok jelentkezzenek, akik már dolgoztak hasonló témában.

Kreatív könyvfordító keresése

Balatonboglár
3 hónapja

Üdvözlöm! Szeretném, ha segítene nekem egy könyv lefordításában angolról magyarra. A könyv fikciós mű, tele érzelmekkel és humorral, így fontos, hogy a fordító képes legyen visszaadni a történet szellemét és karaktereit. A könyv hossza 150 oldal. Kérem, csak olyan szakember jelentkezzen, aki rendelkezik tapasztalattal kreatív írásban is, mert szeretném, ha a szöveg élvezetes lenne az olvasók számára. A fordítást Balatonbogláron kellene elvégezni, és a határidő körülbelül 1 hónap. Várom a javaslataitokat!

Szakképzett fordító könyv projekthez

Balatonboglár
3 hónapja

Szia! Keresek egy szakképzett fordítót, aki tudna segíteni egy tudományos könyv fordításában angolról magyarra. A könyv a környezetvédelemről szól, és körülbelül 400 oldal terjedelmű. Nagyon fontos, hogy a fordító ismerje a tudományos nyelvezetet, és képes legyen a szakszavakat pontosan fordítani. A határidő 3 hónap, és szeretném, ha Balatonbogláron tudnánk találkozni, hogy megbeszéljük a munkát. Kérlek, jelezd, ha érdekel a feladat!

Irodalmi könyv fordítás

Balatonboglár
3 hónapja

Helló! Szeretnék egy angol nyelvű irodalmi művet lefordíttatni magyarra, és keresek hozzá egy tapasztalt fordítót. A könyv hossza 200 oldal, és igen fontos, hogy a fordító jól ismerje az irodalmi stílust és képes legyen érzékeltetni az eredeti atmoszférát. A határidő 8 hét, és jól jönne, ha Balatonbogláron tudnánk találkozni a részletek megbeszélésére. Jöhetnek a jelentkezők, akik már foglalkoztak irodalmi fordítással.

Fordító keresése könyv projekthez

Balatonboglár
3 hónapja

Üdv! Keresek egy fordítót, aki segítene egy angol nyelvű könyvem magyarra fordításában. A könyv egy művelődéstörténeti mű, körülbelül 350 oldal terjedelmű. Fontos, hogy a fordító ismerje a történelmi kifejezéseket, és képes legyen azokat pontosan átültetni a magyar nyelvbe. A határidő 2 hónap, és szívesen találkozom Balatonbogláron, hogy átbeszéljük a részleteket. Kérlek, jelezzetek, ha van tapasztalatotok hasonló területen!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik a legfontosabb lépések a könyv fordítása során Balatonbogláron?
A könyv fordítása Balatonbogláron általában a következő lépésekkel kezdődik: először is, alaposan át kell nézni a forrásszöveget, hogy megértsük a tartalmát és a stílusát. Ezt követően el kell dönteni, hogy a fordítás célja milyen, például a közönség számára való érthetőség vagy a művészi érték megőrzése. Ezután megkezdődik a fordítási folyamat, ahol figyelembe kell venni a kulturális különbségeket is. Végül a fordítást alaposan le kell ellenőrizni és szükség esetén szerkeszteni kell a végső kiadás előtt.
Mennyibe kerül általában egy könyv fordítása Balatonbogláron?
Milyen nyelvekre lehet könyvet fordítani Balatonbogláron?
Hogyan választak jó fordítót könyv fordításához Balatonbogláron?