Beledi szövegfordítás gyorsan és professzionálisan

Fedezd fel a legjobb szövegfordítót, aki precíz és megfizethető fordításokat kínál! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot beledi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Szöveg fordítás angolról magyarra

Beleden
2 hónapja

Üdvözlöm! Szükségem van egy szöveg angolról magyarra történő fordítására. A szöveg körülbelül 1500 szó hosszú, és a témája a turizmus Beleden. Fontos, hogy a fordítás ne csak pontos legyen, hanem a magyar nyelv sajátosságait is figyelembe vegye. Elvárom, hogy a fordító anyanyelvi szinten beszélje a magyart, és tapasztalata legyen a fordítás területén. Az elkészült fordítást kérném egy hét múlva, de ha gyorsabb megoldás lehetséges, azt is szívesen megfontolom. Kérem, hogy a munka során figyeljen a stílusra és a kulturális vonatkozásokra is.

Kérem a szövegem fordítását!

Beleden
2 hónapja

Szia! Van egy rövid szövegem, amelyet szeretnék lefordíttatni magyarra. A szöveg körülbelül 500 szó, és egy termékismertetőről van szó, amit online szeretnék megosztani. Kérlek, figyelj a nyelvhelyességre és a marketing szempontokra, mert fontos, hogy a magyar olvasóknak is vonzó legyen. A fordítónak legyen tapasztalata marketing szövegek fordításában, és a munkát szeretném, ha 3 napon belül elvégezné. Ha meg tudod oldani, kérlek, írj!

Hivatalos dokumentum fordítása

Beleden
2 hónapja

Tisztelt Fordító! Egy hivatalos dokumentumot kellene lefordítanom angolról magyarra. A dokumentum jogi jellegű, így elengedhetetlen a precizitás. A fordító legyen jogi területen jártas, és ismerje a jogi terminológiát. A szöveg hossza kb. 2000 szó, és a határidőm 10 nap. Kérem, hogy a fordítás legyen teljesen hiteles és formai szempontból is a megfelelő szabályok szerint készüljön el. Kérem, hogy a lehető leghamarabb jelezze, ha vállalja a feladatot.

Tartalomfordítás weboldalra

Beleden
2 hónapja

Helló! Szükségem lenne egy weboldal tartalmának fordítására magyarra. A szöveg összesen 3000 szó, és a weboldal témája a helyi szolgáltatások. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt a webes tartalom fordításában, és ismeri a SEO alapelveket, hogy segítsen a keresőoptimalizálásban is. A határidő 2 hét, mert szeretném, ha a fordítás időben elkészülne a weboldal frissítéséhez. Kérlek, tartsd szem előtt a célközönséget is. Várom mielőbbi válaszodat!

Szöveg lektorálás és fordítás

Beleden
2 hónapja

Kedves Fordító! Van egy szövegem, amit le szeretnék fordítani, és utána lektorálni is szeretném. A dokumentum körülbelül 1000 szó, és a téma az egészséges életmódról szól. Kérem, hogy a fordító legyen jártas a wellness és egészség területén, és figyeljen a szöveg stílusára is. Az elkészült fordítást 5 napon belül szeretném megkapni, és kérlek, ha lehetséges, küldj egy mintát a munkád minőségéről. Köszönöm!

Kreatív szövegfordítás

Beleden
2 hónapja

Szia! Olyan fordítóra van szükségem, aki kreatívan tud fordítani egy költői szöveget angolról magyarra. A szöveg körülbelül 750 szó, és fontos, hogy a fordítás megőrizze a költői elemeket és a ritmust. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt a költői szövegek fordításában, és érti a magyar irodalom szépségeit. A határidő 1 hét, és nagyon várom, hogy a szöveg minden szépségét vissza tudja adni. Kérlek, írj, ha érdekel a feladat!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik a legfontosabb szempontok a szöveg fordításánál, amikor Beleden szeretnénk dolgozni?
A szöveg fordítása során Beleden, vagy bárhol máshol, a legfontosabb szempontok közé tartozik a forrásnyelv és a célnyelv közti kulturális különbségek figyelembevétele. Fontos, hogy a fordító ismerje mindkét nyelvet, nemcsak a szavakat, hanem a nyelvi szerkezeteket és a helyi szokásokat is. Ezen kívül elengedhetetlen a szöveg kontextusának megértése, hogy a fordítás ne csak nyelvtanilag, hanem tartalmilag is pontos legyen. Továbbá, ha szakmai szövegről van szó, akkor a szakterület megfelelő ismerete is szükséges, hogy a szakszavak helyesen legyenek lefordítva.
Mennyire fontos a lokális nyelvi sajátosságok figyelembevétele a Beledi fordítások során?
Mik az alapvető lépések, amelyek követendők egy szöveg fordításának folyamatában Beleden?
Milyen típusú szövegeket lehet fordítani Beleden, és mik az előnyeik?