Fordítási szolgáltatások Bodajkon azonnal!

Találj fordítószakértőt, aki pontos és érthető használati utasításokat készít! Kérj ingyenes ajánlatot most, és találj a legjobb árakat!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot bodajki szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy szakemberre, aki segítene lefordítani egy használati utasítást angolról magyarra. A dokumentum hossza körülbelül 10 oldal, és nagyon fontos, hogy a fordítás pontos és érthető legyen, mivel ez az utasítás egy technikai eszközhöz kapcsolódik. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalattal rendelkezik a műszaki fordítások terén, és jól érti a műszaki terminológiát. A határidőm elég szoros, mert a termék értékesítése hamarosan elindul, ezért jó lenne, ha a fordítást 5 napon belül el tudnád végezni. Kérlek, írj, ha érdekel a feladat!

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Helló! Olyan szakembert keresek, aki segítene lefordítani egy használati utasítást. A szöveg angol nyelvű és fontos lenne, hogy a fordítás a legpontosabb legyen, mivel a dokumentum a termékhez kapcsolódik, amit szeretnénk piacra dobni. A fordítónak jól kell ismernie a műszaki szakkifejezéseket, és gyorsan kell dolgoznia, mivel a határidő 7 nap. Ha van tapasztalatod hasonló fordításokban, akkor kérlek, vedd fel velem a kapcsolatot!

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Kedves Fordító! Szükségem lenne segítségre egy használati utasítás magyarra fordításában. Az utasítás angol nyelven íródott, és nagyon fontos lenne, hogy a fordítás során ügyelj a műszaki részletekre. A dokumentum körülbelül 15 oldal, és szeretném, ha a fordítást legkésőbb 6 napon belül megkapnám. Olyan szakembert keresek, aki tapasztalt műszaki fordításban és pontos. Kérlek jelentkezz, ha érdekel a munka!

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Sziasztok! Fordítóra lenne szükségem egy használati utasítás magyarra való lefordításához. A dokumentum angol nyelvű, és fontos, hogy a szakszöveg jól érthető legyen a felhasználók számára. A fordítónak tapasztalattal kell rendelkeznie műszaki szövegek fordításában, mivel sok technikai kifejezés van benne. A határidő 5 nap, és szeretném, ha a munka minősége kiemelkedő lenne. Ha érdekel, kérlek, vedd fel velem a kapcsolatot!

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Helló! Szükségem lenne egy szakszerű fordítóra, aki le tudná fordítani az angol nyelvű használati utasítást magyarra. A dokumentum körülbelül 12 oldal hosszú, és rendkívül fontos, hogy a fordítás ne csak pontos, hanem könnyen érthető is legyen. A fordítónak jól kell ismernie a műszaki nyelvet és rendelkeznie kell tapasztalattal a hasonló fordítások terén. A munkát 7 napon belül kellene elvégezni. Kérlek írj, ha érdekel a feladat!

Használati utasítás fordítása

Bodajk
2 hónapja

Kedves Fordító! Olyan szakembert keresek, aki segítene lefordítani egy használati utasítást angolról magyarra. A dokumentum technikai jellegű, tehát elengedhetetlen, hogy a fordító rendelkezzen megfelelő szakismerettel. A fordítás terjedelme 10-15 oldal, és a határidő 5 nap. Nagyon fontos a minőség, mivel a termék hátterében álló információk pontos közvetítése elengedhetetlen a felhasználók számára. Ha van tapasztalatod, kérlek jelentkezz!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mire figyeljek a használati utasítás fordításakor Bodajkon?
A használati utasítás fordítása során Bodajkon érdemes figyelni arra, hogy a szöveg pontos legyen, és tükrözze az eredeti dokumentum szándékait. Fontos, hogy a helyi terminológia és kulturális szokások megfelelően tükröződjenek a fordításban. Javaslom, hogy ha lehetőséged van rá, konzultálj egy helyi szakértővel, aki ismeri a termék vagy szolgáltatás kontextusát, így biztosra mehetsz abban, hogy a fordítás érthető és hasznos lesz a felhasználók számára.
Mennyire fontos a szakmai háttér a használati utasítás fordításakor?
Hogyan találhatok megbízható fordítót Bodajkon?
Mik a leggyakoribb hibák, amiket el kell kerülni a használati utasítás fordításakor?