Fordítson könyvet professzionálisan Bonyhádon

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot bonyhádi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása angolról magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Szia! Az a helyzet, hogy van egy angol nyelvű könyvem, amit szeretnék magyarra fordítani. A könyv témája a személyes fejlődés, és körülbelül 250 oldal terjedelmű. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt a könyvfordításban, és jól érti a pszichológiai kifejezéseket is. Fontos, hogy a fordítás necsak pontos, hanem stílusos is legyen, hiszen szeretném, hogy a magyar olvasók is élvezhessék a könyvet. A határidő 3 hónap, és szeretném, ha az első 50 oldal fordítása először elkészülne, hogy átnézhessem. Ha úgy érzed, hogy megfelelsz ennek a feladatnak, kérlek, írj nekem!

Könyv fordítása spanyolról magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Helló! Keresek egy megbízható fordítót, aki segítene egy spanyol nyelvű regény magyarra fordításában. A regény egy izgalmas krimi, amely körülbelül 300 oldal hosszú. Örülnék, ha a fordító tapasztalattal rendelkezne krimi műfajban, és fontos számára a részletek pontos visszaadása. A munka határideje 4 hónap lenne, és szeretném, ha a fordító az egyes fejezeteket külön-külön küldené el nekem véleményezésre. Ha érdekel a feladat, kélek, jelezd!

Könyv fordítása német nyelvről magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Szia! Keresek egy német nyelvről magyarra fordító szakembert, aki segítene egy szakkönyv fordításában. A könyv a környezettudatosságról szól, és körülbelül 200 oldal hosszú. Olyan valakire van szükségem, aki érti a tudományos nyelvezetet, és képes precízen átültetni ezt a szöveget magyarra. A határidő 2 hónap, és nagyon fontos számomra, hogy a szakszavak megfelelően legyenek kezelve. Ha érdekel a feladat, kérlek jelezd!

Könyv fordítása francia nyelvről magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Helló! Van egy francia nyelvű regényem, amit szeretnék magyarra fordítani. A történet romantikus és körülbelül 350 oldal terjedelmű. Olyan fordítóra van szükségem, akinek van tapasztalata irodalmi fordításban, és képes megjeleníteni a történet érzelmeit és hangulatát. A fordítást 5 hónap alatt szeretném elkészíteni, és fontos lenne, hogy a fordító szoros kapcsolatban álljon velem a munka során, azaz rendszeresen visszajelzéseket kérnék. Ha ez felkelti az érdeklődésed, keress meg!

Könyv fordítása oroszról magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Szia! Keresek egy megbízható fordítót, aki segítene egy orosz nyelvű könyv magyarra fordításában. A könyv történelmi témájú, és körülbelül 400 oldal hosszú. Fontos, hogy a fordító jól ismerje a történelmi kontextust, és képes legyen a precíz nyelvi fordításra. A határidő 6 hónap, és szeretném, ha a fordító először az első 100 oldalt fordítaná le, hogy tudjam értékelni a munkáját. Ha érdekel a lehetőség, kérlek, írj!

Könyv fordítása olaszról magyarra

Bonyhád
2 hónapja

Helló! Van egy olasz nyelvű szakácskönyvem, amit szeretnék magyarra fordítani. A könyv körülbelül 150 oldal, és rengeteg recept van benne. Olyan fordítót keresek, aki jártas a gasztronómiában, és jól tudja átültetni a különböző ízeket és technikákat. A határidő 2 hónap, és fontos, hogy a fordító figyelmes legyen a részletekre, mert a receptek pontosan kell, hogy szerepeljenek. Ha ez a munka felkelti az érdeklődésed, várom a válaszod!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik a legfontosabb lépések a könyv fordítása során Bonyhádon?
A könyv fordítása Bonyhádon, mint bárhol máshol, több lépést igényel. Először is, fontos, hogy alaposan átnézd a könyvet, hogy megértsd a stílust és a tartalmat. Ezután a szövegfordítást kell végezni, amely során figyelni kell a szóhasználatra és a kifejezések megfelelő fordítására. A fordítás után jön a lektorálás, ahol egy másik szakember átnézi a munkát, hogy kijavítsa az esetleges hibákat és biztosítsa, hogy a fordítás gördülékeny legyen. Végül el kell gondolkodnod a könyv kiadásának módjáról is, például, hogy hagyományos nyomtatott formában vagy digitálisan jelenik meg.
Mennyibe kerül egy könyv fordítása Bonyhádon?
Hogyan válasszak jó fordítót a könyvemhez Bonyhádon?
Mik a legnagyobb kihívások, amikkel szembesülhetek a könyv fordítása során?