Fordítók Nyíregyházán: Vélemények és kedvező árak
Kérjen ajánlatot több fordítótól egyetlen gombnyomással, és válassza ki a legjobb ajánlatot.
Ne keresgélj és telefonálgass!
Küldje el kérését egyetlen gombnyomással! Mi értesítjük a legjobb szakembereket, akik hamarosan elküldik ajánlataikat.
Mennyibe kerül?
Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.
Árak megismeréseSzakemberek értékelésekkel
Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet
Valódi értékelések
Mindez ingyen
Nyíregyházi fordítók listája
Ellenőrzött ügyfélvélemények a Qjob szakembereiről
265 vélemény
frissítve 21 március 2026Kovács Ádám
A Fordító szolgáltatás gyors és precíz volt. Korrekt árakon, kedves szakemberrel dolgoztam, a munka körülbelül 2 órát vett igénybe, ára 15000 forint volt. Nagyon elégedett vagyok az eredménnyel.
Ingyenes ajánlatkérésTóth Eszter
Rendkívül jó tapasztalat a Fordítóval Nyíregyházán. A fordítás mindössze egy nap alatt készült el, költsége 12000 forint volt. Az eredmény pontos és jól értelmezett, köszönöm!
Ingyenes ajánlatkérésNagy László
A szakember nagyon profi volt, a fordítási munka 3 órát vett igénybe, ára 18000 forint volt. Kiváló minőség, gyors szolgáltatás, bátran ajánlom mindenkinek a nyíregyházi Fordítót.
Ingyenes ajánlatkérésSzabó Anna
Egy gyors és megbízható fordítást kaptam a Nyíregyházi Fordítónál. A munka kb. 1,5 órát tartott, díja 13000 forint volt. Köszönöm a segítséget!
Ingyenes ajánlatkérésKiss Dénes
A fordítás nagyon gyorsan elkészült, a szakember kedves és segítőkész volt. A munka 2 és fél órát vett igénybe, ára 16000 forint volt. Nagyon elégedett vagyok az eredménnyel.
Ingyenes ajánlatkérésFarkas Réka
Kedves és profi fordító Nyíregyházán. A szolgáltatás gyors volt, a munka 2 órát vett igénybe, díja 14000 forint. Mindenkinek ajánlom, aki megbízható fordítót keres.
Ingyenes ajánlatkérésNézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on
Fordító keresése angolról magyarra
Szükségem van valakire, aki lefordít angol nyelvről magyarra egyszerű szövegeket. Nem kell hivatalos fordítás, csak hétköznapi szövegek, amiket könnyen megértek. Átlagos árakat keresek, gyorsan csináljátok meg, kérlek!
Ingyenes fordítási segítség
Sziasztok! Olyan fordítót keresek Nyíregyházán, aki beszél angolul és magyarul. Egyszerű leveleket kellene lefordítani, nem nagy a munka. A szöveg nem túl hosszú, de pontos és érthető fordítást szeretnék. Kérem, aki tud, írjon!
Fordító keresése hivatalos dokumentumokhoz
Sziasztok! Kellene hivatalos dokumentumok fordítása angolról magyarra. Fontos, hogy pontos legyen, és a fordítás megfeleljen a hivatalos elvárásoknak. A dokumentumok nem túl hosszúak, de precíz munkára van szükség. Kérem, aki tud, keressen!
Könnyű fordítási munka gyorsan
Sziasztok! Nyíregyházán keresek olyan fordítót, aki angolról magyarra tud fordítani könnyű szövegeket. Nem akarok sokat költeni, csak gyorsan, egyszerűen. A szöveg rövid, de tiszta fordítást szeretnék, jó árban. Köszönöm!
Fordító
A fordító akkor jó választás, ha nem csak szavakat, hanem helyzetet is pontosan átad. Magánügyeknél ez különösen fontos. Egy önéletrajz, bizonyítvány, adásvételi papír vagy orvosi irat sokszor nem hosszú, mégis sok múlik rajta. Nyíregyháza környékén ezért érdemes olyan embert keresni, aki érti a szöveg célját, tudja, mi számít hivatalosnak, és nem kapkod a leadás előtt. A Qjob.hu oldalon is az a hasznos, hogy közvetlenül szakemberrel lehet beszélni, nem egy névtelen rendszerrel. Szerintem ez itt sokat számít, mert már az első üzenetből látszik, mennyire figyel a részletekre.
Sokan azt hiszik, hogy a fordítás csak nyelvtudás kérdése. Pedig nem így van. Egy jó szakfordító tudja, mikor kell szó szerint dolgozni, és mikor kell inkább a jelentést menteni. Sok hiba abból indul, hogy valaki túl olcsó ajánlatot fogad el, majd csak a végén derül ki, hogy a szöveg furcsa, pontatlan vagy hivatalos ügyintézésre alkalmatlan. Én személy szerint jobban bízom abban a fordító szakemberben, aki előre kérdez párat a célnyelvről, a határidőről és arról, mire kell az anyag.
Fordítás magánügyekhez
A legtöbb magánmegbízás nem bonyolult, de érzékeny. Ilyen a bizonyítvány, a házassági anyakönyvi kivonat, a munkáltatói igazolás, a lakásbérleti szerződés vagy egy rövid kérelem. Itt nem a díszes megfogalmazás a lényeg, hanem az, hogy a szöveg tiszta legyen és a fontos adatok ne sérüljenek. A fordítás során a nevek, dátumok, pecsétek, rövidítések és jogi kifejezések külön figyelmet kérnek.
Volt olyan eset, amikor egy ügyfél már kész anyaggal érkezett, mert előbb géppel lefordíttatta a dokumentumot. Első ránézésre jónak tűnt. Aztán kiderült, hogy egy lakcím része félrecsúszott, és a végén más lett a hivatalos jelentés. Nem nagy dráma, de plusz kör, plusz pénz, plusz ideg. Sok ember itt hibázik. Elindul a leggyorsabb úton, majd végül kétszer fizet. Nyíregyházán is azt látni, hogy a magánügyfelek főleg biztonságot keresnek, nem hangzatos ígéreteket.
Jó jel, ha a nyelvi szakember megmondja, mire elég egy sima fordítás, és mikor kell hiteles vagy ellenőrzött forma. Ez őszintébb, mint mindenre ugyanazt a választ adni. Az is fontos, hogy vállal-e javítást, ha az átadás után apró formai módosítás kell.
Fordító választása
A fordító kiválasztásánál én először nem az árat nézem. Inkább azt, hogyan válaszol. Röviden, pontosan, érthetően vagy ködösen. A jó fordító szakember általában megírja, milyen nyelvpárban dolgozik, milyen szövegekben van gyakorlata, és mennyi idő alatt tud reális minőséget adni. Ha valaki minden témára azonnal igent mond, az nekem gyanús.
Érdemes rákérdezni néhány egyszerű dologra. Volt-e már hasonló dokumentuma. Szokott-e lektorálni második körben. Hogyan számol árat. Mit kér a kezdéshez. Kell-e jó minőségű szkennelés. Ezek nem kényes kérdések, hanem alapok. És sok félreértést megelőznek. A megbízó részéről gyakori hiba, hogy rossz minőségű fotót küld, majd ugyanarra a napra vár hibátlan szöveget. De a túl sötét, elforgott vagy hiányos oldalból senki sem tud csodát csinálni.
Nyíregyházán előny lehet a személyes átadás, de nem minden munkához kell találkozó. Sok fordítás e-mailben is rendben halad. Ami tényleg számít, az a felelősségérzet. Nekem az a meggyőző, ha valaki inkább kér még egy órát, de pontosan dolgozik.
Fordító árak
A fordító díja több tényezőtől függ. Számít a nyelvpár, a szöveg hossza, az olvashatóság, a téma és a határidő. A ritkább nyelvek és a jogi vagy orvosi anyagok általában többe kerülnek. A sürgős munka szintén feláras lehet. A hivatalos és hiteles fordításoknál gyakori a minimumdíj, az expressz vállalásnál pedig a felár. Ezt több hazai szolgáltató is jelzi, az OFFI minimumdíjat és sürgősségi felárat tüntet fel, más fordítóirodák pedig oldalankénti vagy szavankénti elszámolást emelnek ki. citeturn840410search0turn840410search5turn840410search6turn840410search8
| Munka típusa | Irányár | Jellemző határidő |
|---|---|---|
| Önéletrajz fordítása | 12.000 - 18.000 | 1 - 2 nap |
| Bizonyítvány fordítása | 14.000 - 22.000 | 2 - 3 nap |
| Házassági okirat fordítása | 13.000 - 20.000 | 2 nap |
| Munkáltatói igazolás | 10.000 - 16.000 | 1 - 2 nap |
| Lakásbérleti szerződés | 18.000 - 32.000 | 2 - 4 nap |
| Orvosi lelet fordítása | 15.000 - 28.000 | 2 - 3 nap |
| Motivációs levél | 11.000 - 17.000 | 1 nap |
| Rövid hivatalos kérelem | 12.000 - 19.000 | 1 - 2 nap |
| Okmánycsomag több oldalon | 26.000 - 48.000 | 3 - 5 nap |
Ezek tájékoztató összegek. Az olcsóbb nem mindig rossz, de túl alacsony árnál én óvatos vagyok. Az én tapasztalatom az, hogy 10.000 alatt ritkán lesz igazán gondos egy önálló, ellenőrzött munka, főleg ha gyors határidő is kell. És igen, lehet kifogni jó ajánlatot. De az extrém olcsóság itt sokszor a második körben bosszulja meg magát.
Fordítás határidő és minőség
A megrendelőnek általában két baja van. Tegnapra kellene, és nem akar hibát. A két kérés együtt nem mindig fér össze. Egy rövid szöveg még beleférhet gyors vállalásba, de egy többoldalas iratnál már kell idő az ellenőrzésre is. A fordítás minősége sokat romlik, ha nincs második olvasás. Márpedig a dátumok, nevek, sorszámok és mellékletek ellenőrzése nélkül könnyen bent marad egy hiba.
Az angol nyelvű szolgáltatói oldalak között is visszatérő elem, hogy az ügyfelek előre kapjanak átlátható árat, tudják, hogyan küldjék a fájlokat, és mikorra várható a kész anyag. A gyorsaság fontos, de nem önmagában. A folyamat, a dokumentumkezelés és a minőségbiztosítás ugyanúgy lényeges. citeturn404508search10turn404508search2turn404508search6
Én jobban szeretem azt a munkamenetet, amikor a fordító előbb átnézi az anyagot, jelzi a bizonytalan részeket, utána vállal határidőt. Ez földhözragadtabb hozzáállás, de kevesebb benne a kellemetlen meglepetés. És ha valami nem olvasható, jobb az elején kimondani.
Fordító megbízása Nyíregyházán
Nyíregyházán a személyes jelenlét néha kényelmesebb, főleg eredeti iratok vagy több dokumentum esetén. De a legtöbb feladat ma már távolról is megoldható. Fontosabb, hogy a megbízó rendezett anyagot küldjön. Legyenek együtt az oldalak, olvasható legyen minden adat, és írja le röviden, mire kell a szöveg. Külföldi állás, iskola, hivatal, biztosító vagy magánhasználat. Ettől függ, mennyire legyen szoros a forma.
A jó együttműködés nem bonyolult. Egyértelmű kérés, tiszta fájl, reális határidő, pontos ár. Ennyi. Nem kell hosszú körítés. A fordító munkája akkor lesz hasznos, ha a kész szöveget Ön utána gond nélkül tudja beadni, elküldeni vagy felhasználni. Szerintem ez az a pont, ahol a valódi érték látszik. Nem a hangos ígéretben, hanem abban, hogy a fordítás végül működik.
Hasonló szakemberek
- Angol-magyar fordító
- Magyar-német fordító
- Angol fordító
- Norvég fordító
- Német fordító
- Magyar fordító
- Cigány fordító
- Svéd fordító
- Tolmácso
- Francia fordító
- Olasz fordító
- Latin fordító
- Orosz fordító
- Nyelvész
- Horvát fordító
- Kínai fordító
- Lengyel fordító
- Román fordító
- Török fordító
- Cseh fordító
- Szlovén fordító
- Ukrán fordító
- Japán fordító
- Szlovák fordító
- Vietnámi fordító
- Francia-angol fordító
- Holland fordító
- Koreai fordító
- Görög fordító
- Lovári fordító
- Szerb fordító
- Arab fordító
- Portugál fordító
- Albán fordító
- Finn fordító
- Indonéz fordító
- Héber fordító
- Szakfordító
- Ukrán-magyar szövegfordító
- Szinkronfordító
- Brazil fordító
- Dán fordító
- Anyanyelvi lektor
- Belga fordító
- Bosnyák fordító
- Flamand fordító
- Hindi fordító
- Műfordító
- Ógörög fordító
- Ómagyar fordító
- Azeri fordító
- Baszk fordító
- Ír fordító
- Idegenvezető
Mások ezeket keresték még
Azért vagyunk, hogy segítsünk!
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!
06 (1) 490 0436






