ID 3024

Rendezvényszervezésről szóló orosz szöveg fordítása magyarra

  • Teljesített feladat
  • Költségkeret 3 500 Ft
  • Online

Feladat információi

Mellékelt linken elérhető szöveg https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjzgLa9_M_N1QBAJ86?e=3UQgVN honosítása magyarra. Fogalmak megszokott nyelvi környezetbe történő átemelése a feladat. A fordító szabadkezet kap a szöveg értelmezésében, átírásában. Részben vagy teljes egészében belenyúlhat a forrásszövegbe. Kiemelt fontos hogy szakember, Qjob.hu szakemberkereső, online portál, online kereső szavakat használjunk Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn: Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg. Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.

Paraméterek

Szolgáltatás helye
Nem fontos

Fizetési módok

Kockázatmentes üzlet

A feladat teljesítési határideje

  • Feladat kezdésének időpontja: 17 dec. 2020, 15:17Feladat befejezésének határideje: 04 jan. 2021, 15:17

A feladat részletei

  • 3024
  • A feladat létrehozva: 14 dec. 15:27-kor
  • Frissítve: 3 éve

Feladat létrehozója

Róbert
  • +36 30 938 ** **
    Ellenőrzött
  • dr_****@y****.***
    Ellenőrzött
  • Telefonon és chaten is lehet kommunikálni

További feladatok ebben a kategóriában

Szöveg fordítása oroszról magyarra: fuvarozás és szállítmányozás
  • 1 szakember válaszolt

Mellékelt linken elérhető szöveg https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjzSpW2T_NogQ37Ao_?e=jBsRVB honosítása magyarra. Fogalmak megszokott nyelvi környezetbe történő átemelése a feladat. A fordító szabadkezet kap a szöveg értelmezésében, átírásában. Részben vagy teljes egészében belenyúlhat a forrásszövegbe. Kiemelt fontos hogy szakember, Qjob.hu szakemberkereső, online portál, online kereső szavakat használjunk Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn: Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg. Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.

Erkölcsi bizonyítvány hiteles fordítása Cseh nyelvre
  • 1 szakember válaszolt

Magyarországon kiállított erkölcsi bizonyítvány hiteles fordítása cseh nyelvre.

Orosz szöveg fordítása magyarra: Életmód tanácsadás
  • 5 szakember válaszolt

Mellékelt linken elérhető szöveg https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjzg-vdify3bnw5EnC?e=MxgGPn honosítása magyarra. Fogalmak megszokott nyelvi környezetbe történő átemelése a feladat. A fordító szabadkezet kap a szöveg értelmezésében, átírásában. Részben vagy teljes egészében belenyúlhat a forrásszövegbe. Kiemelt fontos hogy szakember, Qjob.hu szakemberkereső, online portál, online kereső szavakat használjunk Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn: Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg. Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.

Angol - magyar fordítás
  • 4 szakember válaszolt

A következő cikket kell lefordítani magyarra: https://homeguide.com/costs/new-furnace-replacement-cost A szövegnek van fordítóbarát word változata, amit a kiválasztást követően küldök. A szöveg összesen 18,000 karakter. Fizetés: 1 Ft/karakter A szöveg kazánokról/gázszerelésről szól ezért sok szakmai kifejezés van benne, így nagy előnyt jelent ha a jelentkezőnek van tapasztalata és háttértudása ezen a területen. Kérem, hogy ne küldj kész fordítást, amíg nem választalak ki a feladatra.