Fordítson könyvet professzionálisan Bicskén

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot bicskei szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyvfordító keresése

Bicske
2 hónapja

Szia! Egy könyvet szeretnék lefordítani angolról magyarra, és keresek valakit, aki ebben segíthetne. A könyv körülbelül 300 oldal, és fontos lenne, hogy a fordítás pontosan tükrözze az eredeti szöveg stílusát és hangulatát. Ezen kívül nagyon fontos, hogy a választott szakember rendelkezzen olyan tapasztalattal, amely lehetővé teszi számára, hogy a szöveget kulturálisan és nyelvileg is helyesen adja vissza. Ideális esetben, ha van már referencia munkád, azt szívesen megnézném. A fordítást Bicskén kellene elvégezni, és remélem, hogy a munka 1-2 hónapon belül elkészülhet.

Könyvfordítás szakember keresése

Bicske
2 hónapja

Helló! Van egy könyvem, amit szeretnék lefordíttatni, de keresek egy megbízható fordítót. A könyv témája elég speciális, mivel történelmi regény, így a tudásod a történelmi kontextusról kulcsfontosságú lenne. A könyv 250 oldal, és szeretném, ha a fordítás a lehető legkifejezőbb lenne. Kérlek, csak akkor jelentkezz, ha van tapasztalatod könyvfordításban, és tudsz referenciát adni. A munkát Bicskén kellene elvégezni, és a határidőm 6 hét.

Könyv fordításához fordítót keresek

Bicske
2 hónapja

Szia! Szeretném lefordítani az új könyvemet, ami angol nyelven íródott, és ehhez egy szakképzett fordítót keresek. A könyv 400 oldal és rengeteg párbeszédet tartalmaz, így fontos, hogy a nyelvezet gördülékeny legyen és hű maradjon az eredetihez. Kérem, olyan valaki jelentkezzen, aki már foglalkozott hasonló feladattal, és rendelkezik referenciákkal. A munka Bicskén fog történni, és szeretném, ha a fordítás minél előbb elkészülne, lehetőleg 8 héten belül.

Könyv fordítása szakértői szinten

Bicske
2 hónapja

Üdvözöllek! A közelmúltban írtam egy könyvet, és most szeretném, ha valaki lefordítaná angolról magyarra. A könyv témája elég komplex, így szükségem van egy olyan fordítóra, aki jól ismeri a nyelvet és a kulturális hátteret is. A könyv terjedelme 350 oldal, és szeretném, ha a fordító képes lenne megérteni a könyv mondanivalóját, hogy a fordítás ne csak nyelvileg, hanem művészileg is hű legyen. A munka Bicskén zajlik, és ideális esetben 2 hónapon belül szeretném befejezni.

Könyv fordító keresése

Bicske
2 hónapja

Szia! Van egy friss könyvem, amit szeretnék lefordíttatni magyarra, és ehhez keresek egy megbízható fordítót. A könyv hossza körülbelül 200 oldal, és szeretném, ha a fordító tapasztalattal rendelkezne irodalmi művek fordításában. Fontos, hogy a fordítás hű maradjon az eredeti hangvételéhez, és ne csak szavakat, hanem érzéseket is közvetítsen. A munka Bicskén történik, és szeretném, ha 6 héten belül kész lenne.

Könyvfordító keresek

Bicske
2 hónapja

Helló! Keresek egy szakembert, aki le tudná fordítani a könyvemet angolról magyarra. A könyv 280 oldalnyi anyag, és a története fantázia műfajú, így nagyon fontos, hogy a fordító ismerje a műfaj sajátosságait. Kérlek, csak olyan valaki jelentkezzen, aki már dolgozott ilyen típusú könyvvel, és tud referenciát adni. A munka Bicskén fog zajlani, és remélem, hogy a fordítás 2 hónapon belül elkészül.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Miért érdemes könyvfordítást kérni Bicskén?
Bicskén számos tapasztalt könyvfordító található, akik jól ismerik az irodalmi nyelveket és stílusokat. A helyi fordítók nemcsak a nyelvtani és stilisztikai elemeket tartják szem előtt, hanem a kultúrát, kontextust is, ami elengedhetetlen a könyvek eredeti szellemének megőrzéséhez. Továbbá, mivel helyben dolgoznak, könnyen elérhetők, és a kommunikáció is gördülékenyebbé válik.
Mennyibe kerül egy könyv fordítása Bicskén?
Hogyan válasszam ki a megfelelő fordítót a könyvemhez Bicskén?
Milyen folyamaton megy keresztül a könyv fordítása Bicskén?