Fordítson könyvet professzionálisan Diósdon

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot diósdi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Egy könyv fordítása

Diósd
2 hónapja

Szia! Szeretnék egy könyvet lefordítani angolról magyarra, és ehhez keresek egy megbízható szakembert. A könyv hossza körülbelül 300 oldal, és fontos, hogy a fordítás pontos és érthető legyen, nemcsak a szavakat, hanem a szöveg hangulatát is szeretném, ha meg tudnád őrizni. A határidőm egy hónap, és preferálnám, ha a munka Diósdon zajlana, de ha ez nem megoldható, online is el tudjuk végezni. Kérlek, írj nekem, ha érdekel a feladat!

Szakkönyv fordítása

Diósd
2 hónapja

Üdv! Egy szakkönyvet szeretnék lefordítani Diósdon, és keresek egy embert, aki jártas a témában. A könyv a legújabb marketing trendekről szól, ezért fontos, hogy értsd a szakterületet, és megfelelő szaknyelvet használj. A fordításhoz szükséges, hogy a terminológia helyes legyen. Kérlek, küldj egy referencia anyagot, és mondj egy árat a projekt megvalósítására!

Képregény fordítása

Diósd
2 hónapja

Helló! Képregények fordításával foglalkozom, és most egy új projektbe szeretnék belefogni. A Diósdon élő fordítóra lenne szükségem, aki jól érti a képregények sajátos stílusát és humorát. A munka során fontos, hogy a szövegek ne csak szó szerint legyenek lefordítva, hanem a karakterek kifejezései, dialógusai is jól tükrözzék az eredeti szellemiséget. Mennyire tudnál gyorsan nekilátni a feladatnak?

Regény fordítása

Diósd
2 hónapja

Sziasztok! Egy romantikus regényt szeretnék lefordítani angolról magyarra, és ehhez keresek egy tehetséges fordítót. A regény körülbelül 250 oldal, és szeretném, ha a romantikus elemeket is át tudnád adni. Jó lenne, ha már lenne tapasztalatod hasonló művek fordításában. Az elkészült fordítást szeretném, hogy Diósdon személyesen átbeszéljük. Kérlek, írd meg az áraikat és a rendelkezésre állásodat!

Tudományos könyv fordítása

Diósd
2 hónapja

Kedves Fordító! Tudományos könyvet keresek, amit le kellene fordítani Diósdon. A téma a biológiai sokféleség, és fontos, hogy a fordító, akit keresek, jártas legyen a tudományos terminológiában. A könyv körülbelül 400 oldal, és a határidő három hónap. Kérlek, küldj egy rövid bemutatkozást és referenciát a munkáidból, hogy láthassam a stílusodat.

Gyermekkönyv fordítása

Diósd
2 hónapja

Helló! Gyermekkönyv fordításához keresek Diósdon egy lelkes fordítót. A könyv mesés, és szeretném, ha a fordítás során megőriznéd a mese varázsát és a gyerekek nyelvezetét. Fontos, hogy a fordító tapasztalattal rendelkezzen gyermekkönyvek fordításában. A könyv hossza körülbelül 100 oldal, és a határidőm 6 hét. Kérlek, írj, ha érdekel a munka!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik a legfontosabb lépések a könyv fordításához Diósdon?
A könyv fordításának folyamata Diósdon több lépésből áll. Először is, érdemes felmérni a könyv tartalmát és a célközönséget, hogy a fordítás stílusa és nyelvezete megfelelő legyen. Ezt követően a szakfordító kiválasztása a következő lépés, aki tapasztalattal rendelkezik a választott műfajban. Fontos a fordító és a szerző közötti kommunikáció, hogy bármilyen stilisztikai vagy tartalmi kérdés tisztázva legyen. Az utolsó lépés a korrektúrázás és a végső simítások elvégzése, hogy a végeredmény professzionális legyen.
Milyen időkeretben lehet elvégezni egy könyv fordítását Diósdon?
Mik a leggyakoribb kihívások a könyv fordítása során?
Hogyan találhatok megfelelő fordítót a könyvemhez Diósdon?