Lakásfelújításról szóló szöveg fordítása oroszról
Feladat információi
Paraméterek
Fizetési módok
A feladat részletei
- 1163
- A feladat létrehozva: 03 jún. 07:10-kor
- Frissítve: 3 éve
Feladat létrehozója

- +36 30 938 ** **Ellenőrzött
- dr_****@y****.***Ellenőrzött
- Telefonon és chaten is lehet kommunikálni
További feladatok ebben a kategóriában
- 1 szakember válaszolt
Mellékelt szöveg fordítása. https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjuWpfTTYQ-yTJ-vO0?e=rmle12 {{city}} - ilyen formátumban kell elhelyezni (az oldal automatikusan fogja a városnevet beleírni) úgy, hogy tartalmilag indokolt legyen a városnév használata.
- 3 szakember válaszolt
Mellékelt szöveg fordítása. https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjuWpfTTYQ-yTJ-vO0?e=rmle12 {{city}} - ilyen formátumban kell elhelyezni (az oldal automatikusan fogja a városnevet beleírni) úgy, hogy tartalmilag indokolt legyen a városnév használata.
- 4 szakember válaszolt
Mellékelt oldalon található szöveg honosítása magyarra. https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjuWg7k1Sx9DcdX0UP?e=34eX2A Ahol szükséges megengedett a forrásszöveg tartalmi módosítása/adaptációja. {{city}} - ilyen formátumban kell elhelyezni (az oldal automatikusan fogja a városnevet beleírni) úgy, hogy tartalmilag indokolt legyen a városnév használata.
- 5 szakember válaszolt
Mellékelt orosz szöveg szakszerű fordítása magyarra. Csak kiválasztás után kezdhető el. https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjuClXF4dliSygxgM4?e=yWhjoC Megengedett az orosz forrásszöveg javítása igény szerint. {{city}} - ilyen formátumban kell elhelyezni (az oldal automatikusan fogja a városnevet beleírni) úgy, hogy tartalmilag indokolt legyen a városnév használata. Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn: Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg. Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.
- 3 szakember válaszolt
bemutatkozó weboldal fordítása oroszról magyarra esetleg angolra, ha a fordító beszéli mindkét nyelvet. Az ár csak 1 nyelv párra vonatkozik. A szöveg ki van szedve wordbe (kb. 1400 karakter).
- 8 szakember válaszolt
Mellékelt linken elérhető szöveg fordítása magyarra. Fontos - ne legyen google fordítás vagy tükörfordítás. Megengedett a forrásszöveg módosítása, hogy az a magyar olvasó számára autentikusnak hasson (mind fogalmak, közhelyek és egyéb megfogalmazások tekintetében). csak jóváhagyás után kezdje el a fordítást. Az elkészült szöveget okvetlenül a drive-on levő üres oszlopba kell elhelyezni és az oldalon jelezni, hogy a feladat teljesült. https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjt37PY1hPJYfMD6Rp?e=PrbYsV
- 2 szakember válaszolt
Mellékelt linken: https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjthHvjv1d_BpBjLzS?e=L87lFy csatolt szöveg fordítása magyarra. Fontos a tartalmi honosság. Kérjük a szöveget az üres oszlopba elhelyezni. Csak szakemberként történő kiválasztást követően tudjuk elfogadni a fordítást. Határidő betartása fontos!
- 3 szakember válaszolt
Mellékelt linken elérhető szöveg: https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjthSVJ8sLVxRlMduC?e=XRU9vh honosítása. Nem google vagy tükörfordítást keresünk, hanem szakfordítást. Az elkészült szöveg az üres oszlopba kerüljön behelyezésre. Csak kiválasztás után kezdje el a munkát.
- 7 szakember válaszolt
Szakmaspecifikus szöveg fordítása, amit a linken lehet elérni: https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjthPnDkf2ArDZxkxS?e=dNgHUb A fordítást kérjük csak szakemberként történő kiválasztás után kezdjék el és közvetlenük az üres oszlopba kell beleírni vagy behelyezni az elkészült fordítást. Kiemelten fontos, ne legyen google fordítás vagy tükörfordítás. Ahol fontos és ésszerű a fordító módosíthat mind tartalmi, logikai elemeken mind fogalmakat és közhelyeket.
- 2 szakember válaszolt
Egy újabb céggel szeretne együttműködni a vállalkozásunk, az ezzel kapcsolatos papírmunkában kérünk segítséget.
- 1 szakember válaszolt
Egy Budapesten tanuló és dolgozó brazil állampolgárnak kell segíteni a vízumügyintézésben. 2 hónap múlva jár le a diák vízuma, viszont a korlátozások miatt nem nagyon szeretné halogatni a meghosszabbítását. Angol vagy portugál, esetleg spanyol nyelvtudás szükséges.