Fordítson könyvet professzionálisan Nyíregyházán

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot nyíregyházi szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítása angolról magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy szakemberre, aki le tudná fordítani az angol nyelvű könyvemet magyarra. A könyv körülbelül 300 oldal terjedelmű, és a fordítás során fontos, hogy megtartsuk az eredeti stílust és hangulatot. Aki elvállalja, annak jó nyelvtudással kell rendelkeznie, és tapasztalata legyen a könyvfordítás terén. A határidő egy hónap, mivel a könyvet szeretném a következő hónapban megjelentetni. Kérlek, jelezd, ha érdekel a feladat!

Könyv fordítása német nyelvről magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Helló! Van egy német nyelvű könyvem, amit szeretnék magyarra fordítani. A könyv műfaja történelmi regény, és nagyon fontos, hogy az eredeti szöveg érzését megőrizzük a fordítás során. Keresek valakit, aki jól beszél németül és tapasztalata van a fordításban. Az egész könyv körülbelül 250 oldal, és szeretném, ha a fordításra max. két hónapot szánnál. Ha érdekel a feladat, kérlek, írj nekem!

Könyv fordítása spanyolról magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Szia! Segítségre van szükségem egy spanyol nyelvű könyv fordításához. A könyv egy kortárs regény, és szeretném, ha a fordítás minél hűbb lenne az eredeti szöveghez. Kérlek, csak olyan személy jelentkezzen, aki folyékonyan beszél spanyolul és már dolgozott könyvfordítással. A könyv 150 oldal, és szeretnék egy hónapon belül végezni. Ha úgy érzed, hogy te vagy a megfelelő személy, kérlek, keress meg!

Könyv fordítása franciáról magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Helló! Egy francia könyv magyarra fordításához keresek szakembert. A könyv művészeti témájú, és fontos, hogy a kulturális utalások is helyesen legyenek átültetve. Az ideális fordítónak magas szintű francia nyelvtudással kell rendelkeznie, valamint tapasztalata legyen a művészeti írások fordításában. A könyv mintegy 200 oldal, és a határidő két hónap. Ha érdekel, kérlek, jelentkezz!

Könyv fordítása olasz nyelvről magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy fordítóra, aki le tudná fordítani az olasz nyelvű könyvemet. A könyv egy romantikus regény, és szeretném, ha a magyar verzió is ugyanolyan érzelmeket közvetítene, mint az eredeti. Kérlek, olyan szakember jelentkezzen, aki jól beszél olaszul és van tapasztalata a regények fordításában. A könyv 400 oldal, és a fordítás határideje három hónap. Ha érdekel a feladat, kérlek, keress meg!

Könyv fordítása oroszról magyarra

Nyíregyháza
3 hónapja

Helló! Keresek egy orosz-magyar fordítót, aki segítene egy orosz nyelvű könyvem fordításában. A könyv filozófiai témájú, és fontos, hogy a szakszókincs is helyesen legyen átültetve. Elvárás, hogy a fordító jól ismerje az oroszt és a magyart, és tapasztalata legyen filozófiai írások fordításában. A könyv körülbelül 350 oldal, és a határideje két hónap. Ha érdekel, kérlek, írj nekem!

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mik azok a lépések, amelyeket követni kell egy könyv fordításához Nyíregyházán?
Először is, fontos, hogy tisztában legyünk a fordítás céljával és a célközönséggel. Ezután válasszuk ki a megfelelő fordítót, aki nemcsak a nyelvet, hanem a könyv témáját is érti. Ezt követően a fordítónak átnézheti a szöveget, hogy megértse a stílust és a hangvételt. A fordítás folyamata során érdemes folyamatosan kommunikálni a fordítóval, hogy minden kérdés tisztázva legyen. Végül a kész fordítást lektorálni kell, hogy a nyelvi hibák ki legyenek javítva.
Mennyibe kerül egy könyv fordítása Nyíregyházán?
Milyen műfajok könyveit lehet fordítani Nyíregyházán?
Mennyire fontos a kulturális kontextus figyelembe vétele a könyv fordításakor?