Webalkotás angol nyelvű fordítással: Készítsd el saját alkalmazásod most!

Fejlessz webalkalmazást angol nyelvű fordítással! Kérj konzultációt szakértőinktől még ma!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Webalkotás angolul

Budapest
8 hónapja

Sziasztok! Olyan szakembert keresek, aki segítene egy weboldal angol nyelvű változatának elkészítésében Budapesten. A feladat magában foglalja a meglévő weboldal tartalmának fordítását és lokalizálását angol nyelvre, figyelembe véve a kulturális különbségeket is. Elvárás, hogy a szakember jártas legyen a webfejlesztésben és a tartalomkezelő rendszerekben, valamint legyen tapasztalata többnyelvű weboldalak készítésében. A munka során fontos, hogy a fordítás pontos és szakszerű legyen, a kialakított angol nyelvű oldal pedig könnyen kezelhető és felhasználóbarát legyen. A feladat elvégzése Budapest területén történjen, és kérném, hogy a kiválasztott szakemberrel személyes konzultáció is legyen, hogy a részleteket pontosan át tudjuk beszélni.

Weboldal készítése angol nyelven

Budapest
egy éve

Szia! Olyan weboldalra van szükségem, amely angol nyelven működik. Szeretném, ha a weboldal modern dizájnú lenne, és könnyen navigálható. A tartalom többsége már megvan, de szeretném, ha a szakember segítene a szövegek angol nyelvű fordításában és a weboldal struktúrájának kialakításában. Fontos, hogy a weboldal reszponzív legyen, tehát jól működjön mobiltelefonokon is. Ha lehetséges, szeretném, ha ez a munka online végezhető lenne, mert így rugalmasabb a munkafolyamat.

Angol nyelvű weboldal SEO optimalizálás

Debrecen
egy éve

Helló! Szükségem van egy szakemberre, aki segítene az angol nyelvű weboldalam SEO optimalizálásában. A célom, hogy a weboldalam jobban szerepeljen a keresőmotorokban. Kérlek, nézd át a jelenlegi tartalmamat, és adj tippeket arról, hogy mit kellene javítani. Fontos, hogy tapasztalt legyél a SEO területén, és tudj javaslatokat tenni a kulcsszavakra, meta leírásokra, és a linképítésre. Online munkát preferálnék, hogy rugalmasan tudjunk együtt dolgozni.

Weboldal design és fejlesztés angol nyelven

Szeged
egy éve

Üdv! Olyan szakembert keresek, aki képes lenne egy angol nyelvű weboldal megtervezésére és fejlesztésére. A weboldal témája a művészet, és szeretném, ha a dizájn tükrözné a kreativitást és egyediséget. Fontos, hogy rendelkezzen tapasztalattal WordPress vagy más CMS rendszerekkel, és legyenek referenciái. A munka végezhető online, de szeretnék néhány konzultációt élőben is.

Angol nyelvű weboldal tervezés és karbantartás

Pécs
egy éve

Helló! Olyan szakemberre van szükségem, aki segíthet a weboldalam tervezésében és karbantartásában angol nyelven. A weboldal fókuszában a hobbi- és kulturális programok állnak. Szeretném, ha a weboldal felhasználóbarát lenne és rendszeresen frissítenéd a tartalmat. Kérlek, mondj el nekem, hogy milyen technológiákat használsz, és hogy van-e tapasztalatod hasonló projektekben. Online végezhető a munka, ami számomra ideális.

Weboldal készítése és tartalomkezelés angol nyelven

Győr
egy éve

Szia! Weboldalt szeretnék készíteni angol nyelven, és keresek egy szakembert, aki segítene nekem a tartalomkezelésben is. A weboldal bemutató jellegű lenne, ahol fontos információkat kellene megosztanom a látogatókkal. Kérlek, mesélj a tapasztalataidról a hasonló projektekben, és hogy milyen rendszereket használsz a karbantartáshoz. A munka online történne, ami véleményem szerint előnyös lenne.

Webalkotás angolul magánügyfeleknek

A Webalkotás angolul akkor jó döntés, ha a magyar tartalom mellett angol nyelven is érthető, használható és bizalmat keltő oldalra van szükség. Nem elég lefordítani a menüpontokat. A látogató azt nézi, gyorsan megérti e az ajánlatot, tud e dönteni, és kap e egyértelmű utat a kapcsolatfelvételig. Én azt látom, hogy sok magánügyfél először csak angol szöveget kér, de közben valójában egy működő kétnyelvű webes felületre van szüksége.

Ez a feladat több, mint sima honlapkészítés. Benne van a szerkezet, a szöveg, a nyelvi pontosság, a keresőbarát felépítés és a technikai beállítás is. A Qjob.hu felületén olyan magánszakember kereshető, aki távolról dolgozik, egyeztet az anyagokról, megérti a célközönséget, majd átadja a kész oldalt vagy a fejlesztéshez szükséges fájlokat. A munka online zajlik, ezért a jó leírás, a világos határidő és a rendszeres visszajelzés sokat számít.

Szerintem az angol változatnál a legnagyobb kérdés nem az, hogy minden szó pontosan magyar megfelelőből indul e ki. Inkább az, hogy az oldal természetes legyen annak, aki angolul olvassa. Egy merev fordítás furcsa hatást kelt. Egy túl szabad átfogalmazás viszont eltávolodhat az eredeti ajánlattól. A jó webes szakember ezt az egyensúlyt keresi.

Angol webalkotás tartalommal

Az angol webalkotás tartalommal akkor működik jól, ha az oldal szerkezete már a kétnyelvű használatra készül. A menük, gombok, űrlapok, hibaszövegek és értesítések is részei a munkának. Egy látogató nem csak a főoldalt látja. Megnyitja a szolgáltatásoldalt, elolvassa a gyakori kérdéseket, elküld egy üzenetet, és közben minden szövegrésznek következetesnek kell maradnia.

Tapasztalatom szerint sok félreértés abból jön, hogy az ügyfél csak a látható oldalakat adja át, a kisebb szövegeket nem. Ilyen lehet egy gombfelirat, egy űrlap visszaigazolása, egy sütikezelési szöveg vagy egy rövid hibaüzenet. Ezek apróságnak tűnnek. De ha magyarul maradnak egy angol oldalon, az azonnal rontja az összképet.

Volt olyan eset, amikor egy ügyfél már kész magyar oldalt adott át, és csak angol változatot szeretett volna. A fordítás gyorsan elkészült, de a menüszerkezet nem fért el mobilon, mert az angol szavak hosszabbak voltak. Végül a szakember nem csak fordított, hanem módosította a felület egy részét is. Ez jó példa arra, hogy a kétnyelvű oldalnál a nyelv és a technika nem választható szét teljesen.

Webalkotás angolul árak

A Webalkotás angolul ára főleg attól függ, hogy új oldal készül, meglévő oldal kap angol változatot, vagy csak egy részfeladatot kell elvégezni. A szövegmennyiség, a dizájn bonyolultsága, a nyelvi ellenőrzés és a feltöltés módja is számít. A túl olcsó munka ezen a területen gyakran gyengébb minőséget jelent, mert a szakember nem tud elég időt szánni a szerkezetre, a fordításra és a tesztelésre.

FeladatJellemző tartalomÁr
Egyszerű bemutatkozó oldal angolul1 oldal, alap szöveg, kapcsolatfelvétel38.000 - 72.000
Meglévő oldal angol változata3-5 aloldal, menük, gombok64.000 - 118.000
Angol szöveg feltöltése weboldalraKész fordítás kezelése, formázás24.000 - 46.000
Kétnyelvű honlap szerkezeteNyelvváltó, oldalpárok, alap beállítások82.000 - 156.000
Angol nyitóoldal készítéseÜzenet, szakaszok, gombok, űrlap52.000 - 98.000
Webes szöveg átdolgozása angolraFordítás és természetes webes megfogalmazás36.000 - 84.000
Teljes kis weboldal angolul5-7 aloldal, alap keresőoptimalizálás148.000 - 286.000
Angol oldal teszteléseLinkek, űrlapok, mobilnézet, nyelvi hibák28.000 - 58.000

Az ár akkor lesz pontos, ha az ügyfél megadja az oldalak számát, a meglévő anyagokat, a határidőt és azt, hogy szükség van e nyelvi javításra. Egy magán fejlesztő vagy webes fordító általában projektalapon ad ajánlatot. Kisebb módosításnál óradíj is előfordul, de teljes oldalnál átláthatóbb a fix díj.

Angol weboldal készítése és munkamenet

Az angol weboldal készítése általában rövid felméréssel indul. A szakember megnézi, van e kész magyar oldal, milyen rendszerben fut, milyen tartalmak vannak, és mi a cél az angol változattal. Ezután következik a vázlat, a szövegek rendezése, a fejlesztés vagy feltöltés, majd a tesztelés. Távoli munkánál különösen fontos, hogy minden anyag egy helyen legyen.

A jó munkamenet nem bonyolult. Először kell egy lista az oldalakról. Utána jönnek a szövegek, képek, logó, belépési adatok, ha meglévő rendszerben kell dolgozni. A szakember visszakérdez, ha valami nem világos. Ez nem lassítás. Inkább védelem a rossz eredmény ellen.

A kommunikáció történhet üzenetben, videós egyeztetéssel vagy közös dokumentumban. A lényeg, hogy a döntések nyoma megmaradjon. Sokan ott hibáznak, hogy több csatornán küldik az anyagokat, majd később nem találják, melyik változat volt végleges. Egy angol oldalnál ez külön gond, mert a fordított szöveg és a webes elrendezés egyszerre változhat.

A határidő függ a terjedelemtől. Egy egyszerű angol aloldal néhány nap alatt elkészülhet. Egy teljes kétnyelvű honlapnál inkább egy vagy több hét reális. Szerintem érdemes előre megbeszélni, hány javítási kör fér bele az árba. Így nem lesz vita abból, hogy mi számít apró módosításnak és mi új feladatnak.

Angol weboldal szakember választása

A Webalkotás angolul szakember választásánál nem csak a portfólió számít. Fontos, hogy értse a webes szöveg logikáját, tudjon egyszerűen fogalmazni angolul, és ne csak lemásolja a magyar oldalt. Egy jó szabadúszó megkérdezi, kinek szól az oldal, milyen hangnem kell, és mi az a cél, amit a látogatónak el kell érnie.

Érdemes korábbi munkát kérni. Nem feltétlenül kell ugyanabban a témában dolgoznia, de látszódjon, hogy képes rendezett, jól olvasható kétnyelvű felületet készíteni. A szakember legyen egyértelmű az árban és a határidőben. Mondja meg azt is, mi nincs benne a munkában. Ez néha fontosabb, mint egy hosszú ígéretlista.

Magánügyfélként jó jel, ha az ajánlat külön kezeli a fordítást, a feltöltést, a technikai beállítást és a javításokat. Így könnyebb megérteni, mire megy el a költség. De nem kell túl bonyolítani. Egy kis oldalnál elég lehet egy rövid feladatleírás, néhány mintaoldal és egy pontos átadási dátum.

Angol nyelvű webes felület minősége

Az angol nyelvű webes felület minősége a részleteken múlik. A nyelvváltó legyen könnyen megtalálható. A két nyelvi változat ne vezessen eltérő tartalomra, ha erre nincs külön ok. A címek, gombok és űrlapok legyenek rövidek. Mobilon is ellenőrizni kell mindent, mert sok hiba csak ott látszik.

Én azt látom, hogy a természetes angol szöveg többet ér, mint a szó szerinti pontosság. A látogató nem fordítási hűséget keres. Megoldást keres. Ha egy mondat magyarul erős, de angolul nehézkes, akkor át kell írni. Ez nem hiba, hanem a webes tartalom része.

Minőségi gondot okozhat a vegyes stílus is. Az egyik aloldal túl hivatalos, a másik túl laza, a harmadik gépies. Ettől az oldal szétesik. Egy figyelmes webes szakember egységesíti a hangnemet, és figyel arra, hogy a kulcsüzenetek ne vesszenek el.

Gyakori hibák angol webalkotásnál

A leggyakoribb hiba az, hogy az ügyfél későn gondol az angol változatra. Elkészül a magyar oldal, majd utólag derül ki, hogy a szerkezet nem alkalmas kétnyelvű használatra. Ilyenkor több javítás kell, mint amennyi elsőre látszott. Ez drágább és lassabb is lehet.

Másik gond a gépi fordítás ellenőrzés nélkül. Lehet hasznos alap, de önmagában nem elég. Főleg akkor nem, ha a szöveg szolgáltatást, árat, feltételt vagy bizalmi elemet tartalmaz. Egy rosszul fordított mondat félreértést okozhat. És a látogató nem mindig kérdez vissza. Egyszerűen továbbmegy.

Probléma lehet az is, ha nincs végleges tartalom. A fejlesztő elkezdi a munkát, közben az ügyfél átírja a magyar szöveget, majd az angol változatot is módosítani kell. Ez nem baj, ha előre benne van a folyamatban. De ha nincs keret, gyorsan szétesik a határidő.

Tapasztalatom szerint az elvárásokat már az elején tisztázni kell. Kész weboldal kell, szerkeszthető sablon, fordított aloldalak, vagy csak angol szöveg webes formában. Ezek külön feladatok. A pontos brief itt nem formalitás. Ez alapján lehet jó ajánlatot adni és korrekt eredményt átadni.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Mi az a webalkotás angolul, és miért fontos a szakmában?
A webalkotás angolul 'web development'-nek vagy 'web design'-nak nevezik, attól függően, hogy a weboldal funkcionalitására vagy kinézetére összpontosítunk. Nagyon fontos, mert a digitális világban a weboldalak a vállalkozások arculatát és ügyfélszolgálatát meghatározzák. A megfelelő webalkotás nemcsak vonzó megjelenést biztosít, hanem felhasználóbarát élményt is, amely segíti a látogatók megtartását és a konverziók növelését.
Milyen programozási nyelveket érdemes elsajátítani a webalkotás során?
Mik a legújabb trendek a webalkotásban, amiket érdemes követni?
Hogyan lehet sikeresen piacra dobni egy új weboldalt?