Mult nyelvű webalkalmazások tervezése és fejlesztése, hogy globálisan elérje ügyfeleit!

Fedezd fel a többnyelvű webalkalmazások világát! Kérj szakmai konzultációt még ma!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Többnyelvű fejlesztés szakértő keresése

Budapest
8 hónapja

Sziasztok! Olyan tapasztalt fejlesztőt keresek Budapesten, aki jártas többnyelvű alkalmazások kialakításában és integrálásában. A feladatom egy olyan webes platform fejlesztése, amely több nyelvet támogat, és könnyen bővíthető a jövőben. Elvárásom, hogy a szakember mély ismeretekkel rendelkezzen többnyelvű webfejlesztés terén, tapasztalattal legyen nemzetközi projekteken, és képes legyen a legjobb gyakorlatokat alkalmazni a felhasználói élmény maximális növelése érdekében. A munka során szorosan együttműködök a csapattal, és fontos, hogy a fejlesztés gyorsan és pontosan történjen, a határidőket betartva. A feladat helyszíne Budapest, és a projekt során elvárás, hogy a szakember jól kommunikáljon magyarul és angolul is.

Többnyelvű weboldal fejlesztése

Budapest
egy éve

Szia! Olyan szakembert keresek, aki segíteni tudna egy többnyelvű weboldal elkészítésében. Az oldal két nyelven kell, hogy elérhető legyen: magyarul és angolul. Fontos, hogy a szakember tapasztalattal rendelkezzen a webfejlesztésben és ismerje a legújabb technológiákat. Szeretném, ha a weboldal dizájnja modern és felhasználóbarát lenne. A feladat során szükség lesz a tartalom lokalizálására és a nyelvválasztási lehetőség integrálására. Az online kommunikáció során bármikor elérhető leszek, hogy gyorsan tudjunk egyeztetni az ötletekről. Kérlek, jelezd, ha érdekel a projekt!

Mobilalkalmazás többnyelvűség megvalósítása

Debrecen
egy éve

Helló! Egy mobilalkalmazást fejlesztek, és szükségem lenne egy tapasztalt fejlesztőre, aki segítene a többnyelvűség bevezetésében. Az alkalmazásnak magyar és angol nyelven kell működnie, és a felhasználói élmény legyen zökkenőmentes. Kérem, hogy a szakember rendelkezzen tapasztalattal a mobilalkalmazások nyelvi beállításainak kezelésében, és legyen képes a szövegek fordítására. A munka nagy része online végezhető, így rugalmas időbeosztással tudunk dolgozni. Várom a jelentkezésedet!

Többnyelvű e-kereskedelmi platform fejlesztése

Szeged
egy éve

Üdvözöllek! Egy új e-kereskedelmi platformot szeretnék létrehozni, amely magyar és angol nyelven is elérhető. Keresek egy webfejlesztőt, aki jártas a többnyelvű webes megoldásokban. A feladat során szükség lesz a termékek adatainak lokalizálására és a nyelvválasztó menü kialakítására. Alapvető elvárás, hogy a szakember ismerje a SEO és a felhasználói élmény optimalizálásának alapjait is. Az online projekt munkakörben fog zajlani, így könnyű lesz egyeztetni. Ha érdekes a lehetőség, írj nekem!

Nyelvi opciók integrálása egy meglévő weboldalba

Pécs
egy éve

Szia! Van egy weboldalam, ami jelenleg csak magyar nyelven elérhető, és szeretném bővíteni angol nyelvű verzióval. Olyan fejlesztőt keresek, aki segíteni tud a nyelvi opciók integrálásában és a szükséges fordítások elkészítésében. Fontos, hogy a weboldal külseje és funkcionalitása ne változzon, így a feladat során a meglévő dizájnhoz kell illeszteni az új nyelvi lehetőséget. Ha van tapasztalatod hasonló projektekben, kérlek jelezd! Az online munka lehetősége miatt rugalmasan tudunk együtt dolgozni.

Többnyelvű tartalomkezelő rendszer fejlesztés

Győr
egy éve

Helló! Olyan szakembert keresek, aki segítene egy többnyelvű tartalomkezelő rendszer fejlesztésében. A rendszernek magyar és angol nyelven kell működnie, és fontos, hogy a felhasználók könnyen tudják kezelni a tartalmakat. Keresem azt a fejlesztőt, aki számára nem új a CMS rendszerek világa, és tapasztalattal bír a lokalizálásban. A munka nagy része online végezhető, ami rugalmas időbeosztást jelent. Várom a válaszodat!

Többnyelvű fejlesztés magánügyfeleknek

A Többnyelvű fejlesztés akkor hasznos, amikor egy webalkalmazásnak több nyelven kell ugyanazt a feladatot érthetően, pontosan és biztonságosan elvégeznie. Nem elég lefordítani a menüpontokat. A felületnek, az űrlapoknak, az üzeneteknek, a keresésnek és a tartalom kezelésének is működnie kell minden nyelven. Magánügyfélként általában nem fejlesztői fogalmakkal indul a keresés. Inkább az a cél, hogy a látogató kiválaszthassa a nyelvet, ne vesszen el az oldalon, és ugyanazt az eredményt kapja akkor is, ha más nyelven használja a rendszert.

Én azt látom, hogy a többnyelvű felület sokszor későn kerül szóba. Előbb elkészül egy magyar változat, majd utólag jön az igény az angol, német vagy más nyelv hozzáadására. Ez működhet, de drágább és lassabb lehet, ha az eredeti szerkezet nem készült fel erre. Egy magánszakember ilyenkor először azt nézi meg, hogyan vannak tárolva a szövegek, külön kezelhetők-e a nyelvi változatok, van-e hely a hosszabb fordításoknak, és hogyan jelennek meg a hibaüzenetek.

A Qjob.hu felületén olyan magánszakembert lehet keresni, aki távolról vállal webes feladatokat, és már az első egyeztetésnél meg tudja mondani, milyen anyagokra van szüksége. Szerintem ez fontosabb, mint egy látványos ígéret. A többnyelvű webfejlesztés részletekből áll. A rosszul kezelt apróságok később zavaró hibaként jelennek meg.

Többnyelvű webfejlesztés feladatai

A többnyelvű webfejlesztés első része a nyelvi szerkezet megtervezése. El kell dönteni, hogy minden nyelv külön címen, külön útvonalon vagy közös rendszerben jelenjen meg. A látogató ebből keveset lát, de a keresők és a karbantartás szempontjából sokat számít. Ha a megoldás rendezetlen, később nehezebb bővíteni az oldalt.

A fejlesztő feladata nem a teljes fordítás elkészítése, hacsak ebben külön nem állapodnak meg. A munkája inkább az, hogy a fordított szövegeknek legyen helyük, a nyelvváltó érthető legyen, a linkek helyes oldalra vigyenek, és ne keveredjenek a nyelvek. Ide tartozik az is, hogy az értesítések, gombok, űrlapmezők, megerősítő oldalak és hibák mind a kiválasztott nyelven jelenjenek meg.

Tapasztalatom szerint a legnehezebb rész nem maga a menüpont fordítása, hanem az adatok következetes kezelése. Egy foglalási, oktatási, ügyfélkapus vagy bemutatkozó webalkalmazás másként viselkedik több nyelven. Előfordulhat, hogy egy tartalom csak egy nyelven létezik, de a rendszernek akkor is világosan kell jeleznie, mi történik. Nem jó, ha üres oldal, kevert mondat vagy rossz irányba mutató gomb fogadja a látogatót.

Nyelvi változatok ára

Az ár főleg attól függ, hogy új rendszerről vagy meglévő webalkalmazás bővítéséről van szó. Új munka esetén tisztábban lehet felépíteni a nyelvi réteget. Régi oldalnál előbb fel kell mérni, mennyi szöveg van a kódban, mennyi a kezelőfelületen, és mennyi a tartalomkezelésben. A túl olcsó munka ezen a területen gyakran gyengébb minőséget jelent, mert a hibák nem azonnal látszanak. Pár hét múlva derül ki, hogy a kereső nem látja jól a nyelveket, vagy a felhasználó rossz nyelvű üzenetet kap.

FeladatJellemző tartalomÁr
Nyelvi felmérés meglévő oldalonSzövegek, útvonalak, hibák áttekintése18.000 - 35.000
Két nyelv alapbeállításaNyelvváltó, menüpontok, alapüzenetek55.000 - 120.000
Három nyelv bevezetéseFelület, tartalmi mezők, ellenőrzés95.000 - 210.000
Űrlapok több nyelvenMezőnevek, hibák, megerősítő szövegek38.000 - 85.000
Keresőbarát nyelvi oldalakNyelvi címek, leírások, oldalszerkezet45.000 - 110.000
Fordítások beillesztéseKész szövegek feltöltése és ellenőrzése22.000 - 70.000
Többnyelvű admin felületTartalom rögzítése nyelvenként80.000 - 190.000
Hibajavítás nyelvváltásnálRossz linkek, kevert nyelvek javítása25.000 - 75.000
Átadás előtti tesztelésNyelvek, űrlapok, mobilnézet ellenőrzése30.000 - 90.000

Ezek nem ügynökségi csomagárak, hanem távoli magánmunka reális sávjai. Egy rövid bemutatkozó oldalnál kevesebb a feladat. Egy belépéshez kötött webalkalmazásnál több az ellenőrzési pont. Szerintem akkor korrekt az ajánlat, ha külön látszik a fejlesztés, a szövegek beillesztése és a tesztelés díja. Így nem keveredik össze a fordítás, a technikai munka és a javítás.

Többnyelvű fejlesztés szakember választása

A megfelelő szakember kiválasztásánál nem csak az számít, hogy valaki tud weboldalt készíteni. Fontos, hogy érti-e a nyelvi logikát. Kérdezz rá, hogyan kezeli a hosszabb szövegeket, mit tesz akkor, ha egy tartalom még nincs lefordítva, és hogyan ellenőrzi a nyelvváltást. Ezek egyszerű kérdések, de sokat mutatnak.

A jó szakember nem vállalja be vakon az egész munkát egy mondat alapján. Kér tőled példát az oldalra, meglévő szövegeket, célokat, nyelveket és hozzáférést, ha már létezik a rendszer. Én jobban bízom abban, aki előbb kérdez. Aki azonnal fix árat mond minden részlet nélkül, lehet, hogy csak egy átlagos sablonfeladatra gondol.

Érdemes portfóliót kérni. Nem kell nagy bemutató. Elég két vagy három példa, ahol látszik a nyelvváltó, a külön nyelvi útvonal, és az, hogy a felület nem esik szét hosszabb fordításoknál. Nézd meg telefonon is. A többnyelvű webalkalmazás gyakran mobilon bukik el, mert a hosszabb gombszöveg nem fér ki, vagy a menü nehezen kezelhető.

Távoli munkamenet és átadás

A távoli együttműködés akkor működik jól, ha az elején tiszta a feladat. A megbízó összegyűjti a nyelveket, a meglévő szövegeket, a belépési adatokat, a képeket és a kívánt sorrendet. A fejlesztő ezek alapján felméri a rendszert, majd röviden leírja, mi készül el és mi nem része a munkának. Ez száraznak tűnik, de sok vitát megelőz.

A szakaszok általában egyszerűek. Először felmérés készül. Utána jön a nyelvi szerkezet kialakítása. Ezt követi a szövegek beillesztése, a felület igazítása, majd a próba. Végül átadáskor a megbízó kap egy listát arról, hol tudja kezelni a nyelvi tartalmakat, és mire kell figyelnie új oldal létrehozásakor. Nem minden projekt ilyen szabályos, de ez a rend segít.

Volt olyan eset, amikor egy ügyfél két nyelvet kért egy kis webalkalmazáshoz. A fordítások készen voltak, mégis csúszott a munka, mert a gombok és rendszerüzenetek külön fájlokban voltak elrejtve. A fejlesztő először ezeket gyűjtötte ki, majd utána lehetett haladni. A tanulság egyszerű. A nyelvi anyag nem csak a látható szöveg. Ide tartozik minden visszajelzés, mezőnév és figyelmeztetés is.

Gyakori hibák többnyelvű oldalon

Sokan ott hibáznak, hogy a többnyelvű weboldal készítés alatt csak fordítást értenek. Beteszik a szöveget egy másik nyelven, de nem ellenőrzik a linkeket, a keresőbarát címeket, az űrlapok visszajelzéseit és a mobilnézetet. A látogató pedig nem azt elemzi, hol történt a hiba. Egyszerűen bizonytalanná válik.

Másik gyakori gond a kevert nyelv. A menü már angol, de a kosár vagy a kapcsolatfelvételi üzenet még magyar. Egy magánügyfélnek ez apróságnak tűnhet, de a felhasználó szemében bizalmi kérdés. Ha egy oldal pénzt, foglalást, jelentkezést vagy személyes adatot kezel, a félkész nyelvi állapot különösen rossz benyomást kelt.

A harmadik hiba a fordítás hosszának figyelmen kívül hagyása. Egy rövid magyar gomb más nyelven sokkal hosszabb lehet. Ha a terv merev, a felület szétesik. A nyelvi változatok fejlesztése ezért nem csak kódolás. Felületi gondolkodás is. A szakembernek számolnia kell azzal, hogy a mondatok ritmusa és hossza nyelvenként eltér.

Többnyelvű webalkalmazás minősége

A minőség ott kezdődik, hogy a felhasználó nem veszi észre a technikai részt. Kiválasztja a nyelvet, végigmegy a folyamaton, elküld egy űrlapot, letölt egy anyagot vagy elment egy adatot. És közben nem talál furcsa keveredést. Ez a jól megtervezett nyelvi rendszer egyik legfontosabb eredménye.

Nem kell mindent első nap tökéletesre bővíteni. Lehet indulni két nyelvvel, majd később újabb nyelveket hozzáadni. De már az elején érdemes úgy kérni a munkát, hogy a bővítés ne jelentsen teljes átépítést. Ez különösen fontos induló projektnél, oktatási felületnél, szolgáltatási oldalon és olyan rendszernél, ahol az ügyfelek több nyelven érkezhetnek.

A jó átadás nem csak annyi, hogy elkészült az oldal. Kell egy rövid leírás a tartalmak kezeléséről. Kell egy ellenőrzési lista. Hasznos, ha a fejlesztő megmutatja, hol lehet új fordítást felvinni, mit nem szabad törölni, és mikor érdemes újabb technikai ellenőrzést kérni. Én ezt a részt nem hagynám ki, mert később itt spórol időt a megbízó.

Ha a cél egy érthető, karbantartható és több nyelven működő webes felület, akkor a nyelvi rész nem mellékes feladat. A Többnyelvű fejlesztés akkor ad jó eredményt, ha a megbízó világos anyagokat ad, a szakember pedig nem csak fordítási helyeket készít, hanem végiggondolja a teljes használati utat.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Mi az a többnyelvű fejlesztés, és miért fontos?
A többnyelvű fejlesztés olyan folyamat, amely lehetővé teszi, hogy egy szoftver vagy alkalmazás több nyelven is elérhető legyen. Ez különösen fontos a globális piacon, ahol a felhasználók különböző nyelveken beszélnek. A többségi nyelvtudás segít abban, hogy a felhasználók könnyebben kapcsolódjanak a termékhez, így növelve a felhasználói élményt és bővítve a célközönséget.
Milyen technikák állnak rendelkezésre a többnyelvű fejlesztés során?
Hogyan lehet biztosítani, hogy a többnyelvű alkalmazás felhasználóbarát legyen?
Milyen kihívásokkal kell szembenézni a többnyelvű fejlesztés során?