Fordítson angolra Budapesten könnyedén

Kérjen ajánlatot több angol fordítótól egyetlen gombnyomással, és találja meg a legalacsonyabb árat.

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

A legjobb fordítók listája Budapesten

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Angol fordítás rövid szöveghez

Budapest
8 napja

Szeretnéd, ha a magyar szövegedet angolra lefordítanák Budapesten? Add meg a szöveget, a célt (pl. e-mail vagy bemutatkozás) és a határidőt. Olyan fordítót válassz, aki figyel a helyes angol megfogalmazásra, és gyorsan visszajelzi a vállalást.

Angol szöveg fordítása

Budapest
egy éve

Szia! Szükségem lenne egy angol szöveg fordítására magyarra. A szöveg hossza körülbelül 1500 szó, és fontos, hogy a fordítás pontos legyen, mert egy szakmai dokumentumról van szó. Olyan szakembert keresek, aki folyékonyan beszél angolul és magyarul, és van tapasztalata szakmai szövegek fordításában. Ideális esetben szeretném, ha a munka 3 napon belül elkészülne.

Angol nyelvű weboldal fordítása

Budapest
egy éve

Helló! Van egy angol nyelvű weboldalom, amit szeretnék magyarra fordítani. A weboldal főleg termékeket mutat be, és fontos, hogy a fordítás ne csak pontos, hanem a címsorok és leírások figyelemfelkeltőek is legyenek. Olyan fordítót keresek, aki érti a marketing nyelvezetét és legalább 3 éve foglalkozik fordítással. A határidő 5 nap múlva van.

Műszaki dokumentáció fordítása

Budapest
egy éve

Szia! Szükségem lenne egy műszaki dokumentáció angolról magyarra fordítására. A dokumentum körülbelül 2000 szóból áll, és a műszaki kifejezések pontos használata elengedhetetlen. Kérlek, csak olyan jelentkezők írjanak, akik rendelkeznek műszaki háttérrel és tapasztalattal hasonló fordításokban. A munka határideje 1 hét múlva lenne.

Kutatási anyag fordítása

Budapest
egy éve

Helló! Van egy kutatási anyagom angol nyelven, amit szeretnék lefordítani magyarra. A dokumentum tartalmazza a kutatásunk eredményeit, és fontos, hogy a fordítás tudományos nyelvezetű legyen. Olyan szakembert keresek, aki jártas a tudományos fordításban és pontosan tudja kezelni a szakmai terminológiát. A határidő 4 nap múlva van.

Üzleti ajánlat fordítása

Budapest
egy éve

Szia! Egy üzleti ajánlatot kellene angolról magyarra lefordítani. Az ajánlat tartalmazza a cégünk szolgáltatásait és feltételeit, ezért fontos, hogy a fordítás üzleti nyelvezetű és pontos legyen. Kérlek, csak olyan fordítók jelentkezzenek, akik legalább 2 éves tapasztalattal rendelkeznek üzleti dokumentumok fordításában. A határidő 3 nap múlva van.

Idegen nyelvű könyv fordítása

Budapest
egy éve

Helló! Van egy angol nyelvű könyvem, amit szeretnék lefordítani magyarra. A könyv szórakoztató irodalom, és fontos, hogy a fordítás megőrizze a történet hangulatát. Olyan fordítót keresek, aki tapasztalt szépirodalom fordításában és van érzéke a szövegek stilisztikai fordításához. A munka határideje 10 nap múlva lenne.

Angol fordítás – gyors, pontos és átlátható megoldások különböző szakterületeken

Angol fordításra van szükség, de nem szeretne egyetlen céghez kötődni? A Qjob.hu-n önálló szakemberek, tapasztalt fordítók és lektorok vállalnak munkát rugalmas határidővel és világos díjazással. Üzleti ajánlat, jogi irat, weboldal, használati útmutató vagy orvosi dokumentáció: mindegyik területhez más kompetencia kell. Itt pont azt a szakembert választhatja ki, aki az adott szöveghez és célhoz a legjobb – nem futószalag, hanem személyre szabott munka, mérhető minőséggel és reális árazzással.

A gyakorlott angol fordító nem csak szótárakat kezel, hanem érti az iparági kifejezéseket, a célnyelvi stílust és a helyi elvárásokat. Ez különösen igaz marketing- és jogi anyagokra, ahol a tények mellett a hangnem és a következetes terminológia is döntő. A platformon elérhető szakemberek referenciával dolgoznak, és kérésre rövid próbarészt is vállalnak, hogy már a kezdet előtt lássa, mire számíthat.

Angol fordítás Budapesten – mit várhat el a szakemberektől?

Budapesten élénk a szakmai fordítói közösség, a megrendelők ezért gyors válaszidőre, változatos profilokra és versenyző árakra számíthatnak. A fordítók és lektorok többsége CAT-eszközöket használ (pl. fordítómemória, terminológiai adatbázis), ami nem csak rövidíti a határidőt, hanem csökkenti a hibalehetőséget és biztosítja a következetes szóhasználatot. Ha több nyelvváltozatot (UK/US) kér, a szakember ennek megfelelő helyesírással és formátummal adja át a végeredményt.

Speciális területeknél – műszaki leírás, pharmakodokumentáció, pénzügyi beszámoló – gyakori az előzetes brief: célközönség, elvárt stílus, tiltott kifejezések, formátum. A felkészült fordító már az elején tisztázza ezeket, és mintaoldallal visszaigazolja a terminológiát. Így nem a zárásnál derül ki, ha eltér az elvárástól, hanem a folyamat közben korrigálható minden részlet.

  • Rövid határidők
  • Szakterületi rutin
  • Anyanyelvi lektor
  • Formátummegőrzés
  • Konfidencialitás
  • UK/US választás

Az angol fordítás menetének része lehet a kétnyelvű export, hogy házon belül összevethető legyen az eredeti és a célnyelvi szöveg. Nagy projektnél a fordítók terminológiai listát kérhetnek a saját céges szóhasználathoz, és mérföldkövekhez kötött átadásokat vállalnak (például 5–10 ezer szóként). Ezek a lépések lerövidítik a visszajelzési köröket, és átláthatóvá teszik az előrehaladást.

Angol fordítás árai és opciói – mennyibe kerül és mit kap érte?

Az árakat leggyakrabban forrásszón alapuló díjban adják meg, de egyes szakemberek oldal- vagy projektárat is kínálnak. A végösszeg függ a szakterülettől, a sürgősségtől, a formázási igénytől és attól, kér-e külön lektorálást vagy tanúsítást. A fordító és a lektor szerepe eltér: a fordító elkészíti a célnyelvi szöveget, a lektor pedig stilisztikailag és terminológiailag egységesíti, ellenőrzi a hibákat. Ha hivatalos benyújtáshoz kell, kérjen hitelesítési opciót – a platformon több szakember kínál tanúsított átadást, záradékkal.

SzolgáltatásÁtlagárMegjegyzés
Általános angol fordítás5,5–8,5 Ft/szóE-mail, levél, blog
Üzleti/marketing fordítás8,5–12 Ft/szóHangnemhangolás
Jogi fordítás12–18 Ft/szóSzerződés, nyilatkozat
Orvosi/műszaki fordítás12–20 Ft/szóSzakkifejezések
Lektorálás (angol)4–7 Ft/szóAnyanyelvi opció
Sürgősségi felár+20–50%24–48 órás átfutás
Hitelesített átadás6 000–18 000 Ft/dokumentumZáradék, pecsét
Formázás, DTP3 000–9 000 Ft/óraTáblázat, PDF
Terminológiai egyeztetés0–2 Ft/szóProjektfüggő

A díjazásnál hasznos kérni a szószámot, a kedvezményeket (ismétlődések TM-ből) és a részletes ütemtervet: mikor várható a mintarész, a köztes leadások és a végső átadás. A megbízók gyakran számolnak 1 500–2 000 szó/nap tempóval általános szövegnél, összetett területeken pedig 1 000–1 500 szó/nap reális. Nagy mennyiség esetén több fordító is dolgozhat párhuzamosan, egységesítő lektor felügyeletével, hogy a terminológia végig következetes maradjon.

Dokumentumtípusok, amelyeket a szakemberek rendszeresen vállalnak: éves jelentés, adatvédelmi tájékoztató, közbeszerzési anyag, klinikai vizsgálati összefoglaló, CSR-oldal, sajtóközlemény, szoftverfelület, felhasználói kézikönyv, műszaki rajz kísérőszöveg, oktatási tananyag. Ha online tartalomról van szó, kérhető kulcsszó-konzisztencia és metaadat-fordítás is, hogy a keresőoptimalizálás se sérüljön.

Bizalmas iratoknál a fordítók titoktartási kötelezettséget vállalnak, és kérésre külön megállapodást is aláírnak. A fájlok cseréje történhet titkosított csatornán, a végleges átadás pedig forrásformátumban vagy egyeztetett sablon szerint. Ha rendszeres igénye van, érdemes hosszabb távú keretmegállapodást kötni, csökkentett egységárakkal és fix átfutással.

A minőségbiztosítás részei lehetnek: kétszeres ellenőrzés, stíluskalauz követése, terminológiai lock-lista, numerikus és mértékegység-ellenőrzés. A műszaki és jogi szövegeknél külön figyelmet kapnak a hivatkozások, táblázatok, sorszámok és dátumformátumok (pl. ISO 8601), hogy a dokumentum megfeleljen a célország elvárásainak.

Ha Budapesten szeretne gyorsan szakembert találni, érdemes a megbízásban megadni a terjedelmet, célt (publikáció, belső használat, pályázat), elvárt határidőt és a kívánt nyelvváltozatot. A részletes leírás felgyorsítja az ajánlatadást és csökkenti a visszakérdezések számát, így az első óra már a tényleges munkával telhet.

Végül érdemes kalkulálni azzal, hogy a fordítás értéke nem csak a szavak száma: egy jó angol fordító és lektor segít elkerülni a félreértéseket, javítja a megítélést és növeli az esélyt, hogy a szöveg elérje a célját – legyen az ügyfélszerzés, jogi megfelelés vagy használhatóság. A Qjob.hu független szakembereivel ezt rugalmasan, átláthatóan és mérhető minőségben érheti el.

Gyakori kérdések (GYIK)

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Hitelesített angol fordítás is kell?
Igen, általában akkor érdemes hitelesített angol fordítást kérni, ha hivatalos ügyintézéshez vagy benyújtáshoz kell a dokumentum. A stílus és pontosság ilyenkor nemcsak nyelvi kérdés, hanem az elfogadhatóság miatt is fontos. Mondd el, mire kell használni, és segítek kiválasztani a megfelelő fordítási típust Budapesten.
Milyen lehetőségek vannak angol fordításra Budapesten?
Mennyibe kerül egy angol fordítás Budapesten?
Hogyan válasszunk jó fordítót Budapesten?
Mennyi idő alatt készül el egy angol fordítás Budapesten?