Professzionális spanyol fordítás Budapesten

Fedezd fel a legjobb spanyol fordítási lehetőségeket! Kérj ingyenes árajánlatot most, és találj rá a legkedvezőbb ajánlatra!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot budapesti szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Spanyol fordítás – szakértő segítség több területen, rugalmasan

A spanyol fordítás iránti igény folyamatosan növekszik: üzleti levelezés, szerződések, orvosi dokumentáció, műszaki leírások, weboldalak és marketinganyagok mind gyakori feladatok. A Qjob.hu-n nem egyetlen cég dolgozik, hanem sok, eltérő profilú fordító és lektor vállal megbízást, így gyorsan található megfelelő szakember – üzleti, jogi, műszaki, egészségügyi vagy kreatív tartalmakhoz. A megrendelők szempontja az érthető árképzés, a határidő-tartás és a terminológiai pontosság; e három tényezőre érdemes fókuszálni, különösen akkor, ha későbbi felhasználásra (pályázat, közbeszerzés, ISO-audit) készül az anyag.

A spanyolt több mint 20 országban használják hivatalos nyelvként, így a fordítók gyakran különbséget tesznek európai (castellano) és latin-amerikai variáns között. Egy termékkatalógus esetén például más szókészlet optimális Argentínában, mint Spanyolországban. A Qjob.hu-n elérhető fordítók ezt a finomhangolást már a briefben bekérik, és a stílust – formális, semleges vagy marketinghangvétel – a célpiac igényeire szabják. A lektorálás és terminológiai egyeztetés külön kérhető, de sok szakember a csomag részeként vállalja.

Spanyol fordítás árak és határidők – átlátható ajánlatkérés

Árképzésnél a forrásnyelv, a szakterület és a sürgősség a fő tényező. Rövid, 1–2 oldalas hivatalos iratoknál a fordítók általában fix díjjal dolgoznak, míg hosszabb, szakterületi szövegeknél karakter- vagy szószám-alapú elszámolás a jellemző. A határidők tipikusan 6–72 óra között mozognak, terjedelemtől és komplexitástól függően. A gyorsítás felára átlagosan 25–60%. Budapesten és online is gördülékeny a munka: a dokumentumok többsége digitálisan érkezik, szükség esetén DTP vagy PDF-szerkesztés is kérhető, hogy a vizuális forma megmaradjon.

SzolgáltatásÁr (nettó)Átfutás
Általános fordítás (spanyol–magyar) 1 800 leütés3 200–4 200 Ft24–48 óra
Általános fordítás (magyar–spanyol) 1 800 leütés3 600–4 800 Ft24–48 óra
Jogi/üzleti szöveg szakterülettel4 800–6 500 Ft / 1 800 leütés2–4 nap
Orvosi/műszaki fordítás5 200–7 500 Ft / 1 800 leütés3–6 nap
Lektorálás (anyanyelvi)2 000–3 000 Ft / 1 800 leütés24–72 óra
Sürgősségi felár+25–60%6–24 óra
Hiteles fordítás közjegyzői záradékkalEgyedi, 12 000 Ft-tól/oldal2–5 nap
Weboldal + SEO kulcsszavak40–90 Ft/szóÜtemezés szerint
DTP, PDF-újratervezés6 000–12 000 Ft/óraTerjedelemtől függ

Az árak tájékoztató jellegűek, a Qjob.hu-n a fordítók egyedileg adnak ajánlatot a konkrét fájl alapján. A gyors és pontos kalkulációhoz érdemes csatolni a teljes szöveget, megjelölni a célnyelvi régiót (Spanyolország vagy Latin-Amerika), a kívánt időpontot és a végső felhasználási célt. A részletes brief akár 10–20%-kal csökkentheti a felesleges köröket, és javítja a terminológiai egyezést.

Többfordítós munkáknál – például 60–120 ezer karakter felett – a szakemberek gyakran használnak terminológiai listát és osztott memóriát (CAT), így a kifejezések egységesek maradnak. Lektor és projektkoordinátor biztosítja, hogy a hangnem és a formázás következetes legyen. Ezzel együtt minden megbízásnál célszerű egy záró minőségellenőrzést kérni, különösen nyomdai előkészítés előtt.

Spanyol fordítás Budapesten – elérhető szakemberek, hiteles megoldások

Budapesten a megrendelők gyakran kérnek hiteles fordítást okiratokhoz: anyakönyvi kivonat, diploma-melléklet, erkölcsi bizonyítvány, meghatalmazás, cégiratok. Ezeknél a fordításoknál a formai követelmények és a pecsétek kezelése miatt fontos előre egyeztetni, hogy elegendő-e szakfordítói záradék, vagy szükséges közjegyzői hitelesítés. Több fordító együttműködik közjegyzőkkel, így a folyamat egy nap alatt is megszervezhető, ha a dokumentum rövid és egyértelmű.

Üzleti ügyfeleknél visszatérő feladat a kétirányú spanyol fordítás: ajánlatok, szerződésmódosítások, ÁSZF, GDPR-tájékoztatók, beszállítói kézikönyvek. A jogi szakfordító kiemelten ügyel a definíciókra, az egyértelmű hivatkozásokra és a hű megfeleltetésre, mivel a pontatlanság későbbi kockázatot jelenthet. Marketinganyagoknál a nyelvi kreativitás a cél: a szöveg nem szó szerinti, hanem hatásában és kulturális kódjaiban is illeszkedik a spanyol ajkú célközönséghez, külön tekintettel a regionális különbségekre.

  • Célnyelvi régió megadása
  • Terjedelem és határidő
  • Felhasználási cél
  • Stílus és hangnem
  • Speciális formázás
  • Referenciaanyagok

A fenti információkkal a fordító vagy lektor gyorsan meghatározza az optimális folyamatot. Ha a megrendelő rendelkezik korábbi jóváhagyott terminusokkal, glosszáriummal vagy márkakézikönyvvel, azokat célszerű mellékelni. A konzisztens szóhasználat a későbbi frissítéseket is felgyorsítja, és csökkenti a korrektúraidőt. A vállalati ügyfelek gyakran kérnek próbamunkát: 1–2 oldal fordítása alapján a szakember bemutatja a stíluskezelést és a terminológiai fegyelmet; ez támogatja a hosszú távú együttműködést.

Konferenciák, üzleti tárgyalások vagy tréningek esetén többen vállalnak konszekutív tolmácsolást és jegyzőkönyv-fordítást. Ilyenkor technikai igények is felmerülhetnek (mikrofon, felvétel, forgatókönyv), ezért a tolmácsok a programot és a szakszókincset előre kérik. Online eseményeknél platformfüggő a megoldás, a szakemberek tapasztalattal rendelkeznek a nagyobb rendszerek használatában és az adatvédelemben.

A minőséget több lépés védi. A fordító CAT-es ellenőrzőlistát futtat, a lektor stilárisan és logikailag javít, a végső ellenőrzés pedig a tördelési és számozási hibákat szűri. Számadatoknál (ár, dátum, cikkszám) a hibaarány csökkentésére a szakemberek kétlépcsős kontrollt alkalmaznak. A műszaki leírásoknál egységes mértékegység-átírást (például lb → kg) és lokalizált tizedjelölést (vessző/pont) használnak, hogy megfeleljen a helyi szabványnak. A webes tartalmaknál a spanyol SEO-kulcsszavak kutatása is a csomag része lehet, beleértve a metaelemek és alt szövegek elkészítését.

A Qjob.hu-n található profi szakfordító, lektor és tolmács profiljában megtekinthetők referenciák, értékelések és elérhető idősávok. A budapesti megrendelők gyakran személyes átvételt is kérnek, ha papíralapú, aláírt példányra van szükség; a legtöbb szakember rugalmas, és futárszolgálattal vagy időzített átadással megoldja a kézbesítést. Ugyanakkor a digitális, hiteles elektronikus dokumentumok aránya nő, így sok esetben elegendő a zárt, időbélyegzett PDF.

Tipikus esettanulmány: egy 36 oldalas műszaki kézikönyv spanyolítását három fordító és egy lektor készítette el 5 nap alatt. A terminológia 420 tételes listán alapult, amelyet a megrendelő mérnökei jóváhagytak. A kivitelezés során a szakemberek egységesítették a biztonsági figyelmeztetéseket és piktogram-hivatkozásokat, majd DTP-vel visszaállították az eredeti tördelést. A végeredmény hibaszáma a QA-jelentés szerint 0,2% alatt maradt, ami nyomdai átadásnál kiváló szint.

Ha spanyol fordításra van szükség, a legjobb eredményhez kérjen több ajánlatot a Qjob.hu-n elérhető fordítóktól és lektoroktól. Írja le a célt, adja meg a mintát és a határidőt, és jelezze, szükséges-e hitelesítés vagy anyanyelvi lektorálás. A különböző szakemberek ajánlatai összevethetők: van, aki gyorsaságban erős, más a jogi pontosságban, megint más a marketingadaptációban. Így Ön reális áron, valódi szakértelemmel kapja kézhez a kész fordítást – akár Budapesten, akár teljesen online lebonyolítva.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788