Angol fordítás Budapesten gyorsan és precízen

Fordítsd le angolra szövegeidet szakértőink segítségével! Kérj ingyenes árajánlatot most, és találd meg a legjobb árakat!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot budapesti szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Angolra fordítás Budapesten

Budapest
12 órája

Sziasztok! Olyan szakembert keresek, aki angol nyelvű fordításokat tud készíteni Budapesten. A feladatom az, hogy különböző dokumentumokat, például hivatalos leveleket, szerződéseket vagy weboldal tartalmakat fordítson le magyar nyelvről angolra vagy fordítva. Elvárásom, hogy a fordító magas szintű nyelvtudással rendelkezzen, legyen tapasztalata jogi vagy üzleti szövegek fordításában, és pontos, megbízható munkát végezzen. A feladatot helyszínen kell elvégezni, így fontos, hogy Budapest területén tartózkodjon. A munkát rugalmas időpontokban, de határidőre kell elvégezni. Ha megfelelsz ezeknek a feltételeknek, kérlek, jelezd, és beszéljük meg a részleteket!

Angol nyelvű szövegek fordítása

Budapest
5 hónapja

Szia! Szükségem lenne egy megbízható fordítóra, aki segítene angol nyelvű szövegeim lefordításában. Különböző dokumentumokról van szó, amelyek üzleti célokra készültek, így fontos, hogy a szakember jól ismerje az angol üzleti nyelvezetet. A fordításokat a következő egy hétben kellene elvégezni, és a határidő nagyon fontos számomra. Ha lehetséges, kérlek, igazoljátok vissza, hogy mikorra tudnátok készen lenni. Köszönöm!

Szakmai anyagok angolra fordítása

Budapest
5 hónapja

Helló! Keresek egy tapasztalt fordítót, aki segítene a szakmai anyagaim angolra fordításában. A dokumentumok többnyire technikai jellegűek, ezért elengedhetetlen, hogy a fordító értsen a szakterülethez. A munka során fontos, hogy a kézbesítés pontos és időben történjen, mivel a fordítást egy konferencián szeretném bemutatni. Kérem, csak akkor jelentkezzenek, ha van tapasztalatuk hasonló fordítási feladatokkal kapcsolatban.

Weboldal angolra fordítása

Budapest
5 hónapja

Sziasztok! Keresek egy szakszerű fordítót, aki segítene a weboldalam angolra fordításában. A weboldal tartalma többféle termék és szolgáltatás bemutatását tartalmazza, ezért fontos, hogy a fordító rendelkezzen marketing szakértelemmel is. Az anyagokat a lehető leghamarabb kellene lefordítani, mivel szeretném bővíteni a céget nemzetközi szinten. Kérem, írjatok, ha tudtok segíteni!

Szöveges anyagok angolra fordítása

Budapest
5 hónapja

Helló! Olyan fordítót keresek, aki segítene angolra fordítani a szöveges anyagaimat. Ezek többnyire blogbejegyzések és hirdetések, így fontos, hogy a fordító kreatívan tudjon dolgozni. A határidő egy hét, és fontos lenne, hogy a fordítások ne csak pontosak, hanem stílusosak is legyenek. Ha van tapasztalatod ilyen jellegű munkákban, kérlek, keress meg!

Kutatási anyag angolra fordítása

Budapest
5 hónapja

Szia! Olyan szakembert keresek, aki segítene az egyetemi kutatási anyagom angolra fordításában. A szöveg tudományos jellegű, így nagyon fontos, hogy tudományos terminológiával tisztában legyél. A megbízás határideje sürgős, ezért csak olyan fordítót keresek, aki gyorsan és pontosan tud dolgozni. Kérlek, jelezd, hogy van-e rá lehetőséged és mikorra tudnád befejezni a munkát.

Angolra fordítás: megbízható szakemberek, gyors határidőkkel

Magyar nyelvű anyagait profi szakfordítók és lektorok fordítják angolra, eltérő szakterületeken: jog, orvoslás, műszaki dokumentáció, pénzügy, marketing, IT. A Qjob.hu-n nem egyetlen cég ajánlatát látja: különböző szabadúszó fordítók és nyelvi szakemberek jelentkeznek, portfólióval, értékelésekkel, átlátható díjakkal. Így könnyű olyan megoldást találni, amely illeszkedik a határidőhöz, terjedelemhez és költségkerethez.

Szakmai fordító munkáját gyakran kétnyelvű lektor egészíti ki, különösen jogi szövegek, orvosi leletek vagy tenderspecifikációk esetén. A tipikus megbízásoknál az anyag hossza 1–200 oldal között mozog, és az átfutás 24 órától több hétig terjed, a terjedelem és a szükséges minősítések függvényében. Ha hivatalos használatra kell, választhat hitelesített fordítást, amelyet arra jogosult szakember készít és záradékol.

Angol fordítás: menetek, minőség, esettanulmányok

A jó angolra fordítás nem szó szerinti átirat, hanem pontos jelentésátvitel. Szakterületi tapasztalattal rendelkező fordító vagy tolmács a terminológiát szakszótárakkal, CAT-eszközökkel (memóriák, glosszáriumok) egységesíti. Példa: egy 28 oldalas megfelelőségi nyilatkozat esetén a fordító egyeztetett terminuslistát készít (CE, conformity assessment, declaration of performance), majd lektor validálja a rövidítéseket és hivatkozásokat. Marketing szövegnél a nyelvi átdolgozás (transcreation) is képbe kerül: a szókapcsolatok és hangnem az angol célnyelvhez igazodik, hogy a kattintási arány ne romoljon.

Digitális formátumok kezelése is megoldott: DOCX, XLSX, PPTX, PDF, InDesign (IDML), Figma/HTML kivonatok. Opcionálisan megőrizhető az eredeti tördelés, vagy elkészül egy tiszta, szerkeszthető verzió. A fordítói munkafolyamatok GDPR-kompatibilisek: szerződéses titoktartás, zárt fájlmegosztás, verziókezelés (pl. 1.0/1.1), és kérésre anonimizálás érzékeny adatoknál.

  • Gyors igényfelmérés
  • Szakterület kiválasztás
  • Részfeladatok ütemezése
  • Lektorálás és QA
  • Formátumellenőrzés
  • Végső jóváhagyás

Rövid határidők esetén gyakori a párhuzamos fordítás, majd egységesítő lektorálás. Ez 20–40%-kal gyorsíthat, miközben a terminusokat közös glosszárium rögzíti. Ha például egy 12 000 szavas műszaki leírás 48 órán belül szükséges, két fordító és egy lektor együttműködésével tartható a határidő minőségromlás nélkül.

Angolra fordítás Budapesten: árak, opciók, hitelesítés

Budapesten nagy a fordítói kínálat, ami kedvez az áraknak és a gyors elérhetőségnek. A megbízók előnye: több szakfordító versenyez egy feladatra; a profiloknál látható a szószám-alapú díjazás, szakterület, tapasztalat (év), és az ügyfél-visszajelzések. Hiteles fordításra közigazgatási, pályázati vagy külföldi tanulmányi céloknál lehet szükség. Egyes intézmények a záradékolt, pecsétes formát vagy közjegyzői hitelesítést kérnek; a szakember előre jelzi, melyik formátumot fogadják el.

SzolgáltatásDíjMegjegyzés
Általános angol fordítás5,5–8,0 Ft/kar.Szóközzel, min. díj 4 500 Ft
Szakfordítás (jog, műszaki)7,5–12,0 Ft/kar.Glosszáriummal, QA-val
Lektorálás anyanyelvin3,0–5,0 Ft/kar.Stílus és helyesírás
Hitelesített fordítás8,5–14,0 Ft/kar.Záradék, pecsét
Sürgősségi felár+20–50%24–48 órás átfutás
Formátummegtartás (DTP)2 500–9 000 Ft/óraPDF/IDML tördelés
Terminológiai glosszárium0 Ft–15 000 FtProjektmérettől függ
Tanúsított másolat készítés1 200–2 500 Ft/dbOldalonként számítva

A díjazás gyakran karakteralapú (szóközzel), de angol célnyelv esetén a szószám is elterjedt. Példa kalkuláció: 9 800 karakter (szóközzel) × 7,8 Ft = 76 440 Ft; lektorálással együtt +3,6 Ft/kar., végeredmény 111 720 Ft. Sürgős határidőnél 30% felár mellett 145 236 Ft. Mindezt még befolyásolhatja a témakör komplexitása, a szkennelt állomány minősége és a kért fájlformátumok.

Burkolt költségeket érdemes elkerülni: a Qjob.hu-n a fordítók és lektorok előre feltüntetik, mi tartozik az árba (pl. végső PDF, szerkeszthető DOCX, képletek, táblázatok), és mi számít extra szolgáltatásnak (képfeliratok átültetése, vektoros fájlok). A kommunikáció magyarul vagy angolul folyhat; nagyvállalati projektnél projektmenedzser is bevonható.

Gyakori kérdés a forrásanyag minősége. Ha jól olvasható a szöveg és szerkeszthető a formátum, a fordító gyorsabban és precízebben dolgozik. Rossz minőségű fotózott PDF esetén OCR szükséges, ami növeli az átfutást és ritkán hibát vihet a szövegbe. Ilyenkor a szakember javasolhat mintafordítást (pl. 1 bekezdés), hogy igazolja a terminológiai kezelést.

Budapest említése gyakran praktikus a személyes ügyintézés, iratátvétel vagy hiteles példányok átadása miatt, de a legtöbb fordító online is dolgozik országosan. Ha személyesen szeretne egyeztetni, a profilokban látható, hogy a szakember vállal-e irodai átvételt, és melyik kerületben érhető el. Alternatíva a futárszolgálat vagy postázás, időbélyeges e-aláírással kombinálva.

Üzleti felhasználásnál javasolt SLA-t kérni: rendelkezésre állás, válaszidő, verziózás, bizalmasság. Egy versenyajánlat angol változatánál az SLA rögzíti, hogy a leadás előtt minimum egy kör lektorálás és terminológiai ellenőrzés történik, valamint ki végzi a végső formátumellenőrzést. Ez csökkenti az utólagos javítás költségét és minimalizálja a kockázatot.

Milyen szakemberekkel dolgozhat? Tipikusan szakfordító, lektor és – marketing anyagoknál – szövegíró vesz részt. Jogi dokumentumoknál gyakran szükséges hiteles fordító; műszaki dokumentációknál a fordító mellett műszaki reviewer segít, aki a jelöléseket, mértékegységeket, rajzszámokat is ellenőrzi. Oktatási iratoknál (oklevél, leckekönyv) a névtranszliteráció és pecsétek kezelése külön figyelmet kap.

Hogyan indítson projektet? Töltse fel az anyagot, jelölje meg a célt (bevándorlás, pályázat, publikáció), a kért angol változatot (UK/US), a kívánt határidőt, és kérjen több ajánlatot. Rövid, 2–3 bekezdéses mintafordítás kérhető, ami alapján kiválasztható a stílusban leginkább megfelelő szakember. A döntést segítik a korábbi megbízók értékelései és a valós, számon kérhető határidők.

Ha az anyaga szenzitív (HR-dosszié, orvosi adat, szerződés-tervezet), kössön NDA-t a fordítóval. Kérje a fájlok visszatérítését és törlését a munka végeztével. A bizalmas kezelést jelző címkék és a platformon belüli kommunikáció naplózhatósága további védelmet ad.

Összegzésként: angolra fordítás esetén a legjobb eredményt az adja, ha tapasztalt szakfordító dolgozik egységes terminológiával, lektorálással és átlátható árazással. A különböző profilú szakemberek versenye és a részletes projektleírás biztosítja, hogy a kézhez kapott angol szöveg pontos, természetes és célnak megfelelő legyen.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788
Mennyibe kerül egy angolra fordítás Budapesten?
Az angolra fordítás ára Budapesten több tényezőtől függ, például a szöveg hosszától, a szakterülettől és a fordító tapasztalatától. Általában 300-1000 forint között mozog egy átlagos oldal fordítása, de ha szakmai szövegről van szó, a költségek emelkedhetnek. Érdemes több ajánlatot is kérni a különböző fordítóirodáktól, hogy megtalálja a legjobbat.
Mennyi idő alatt készül el egy angolra fordítás Budapesten?
Milyen típusú dokumentumokat fordítanak angolra Budapesten?
Hogyan válasszak megfelelő fordítót Budapesten angolra fordításhoz?