Fordítson könyvet professzionálisan Budapesten

Találj könyvfordítót, aki a legjobb és legkedvezőbb árakat kínálja! Kérj ingyenes árajánlatot most!

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

Kérj árajánlatot budapesti szakemberektől

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Könyv fordítás árak Budapesten – irodalmi, szakmai és ismeretterjesztő művek díjszabása

A könyvfordítás Budapesten összetett és időigényes feladat, amely szöveghűséget, stílusbeli érzékenységet és kulturális megfeleltetést igényel. Az árképzés általában karakter-, szó- vagy projektalapon történik, és erősen függ a könyv témájától, terjedelmétől, nyelvpártól és a kívánt minőségi szinttől. A könyvfordítási díjak 5–12 Ft/karakter vagy 100 000 – 400 000 Ft között mozognak könyvenként.

Milyen típusú könyvek fordítására van igény Budapesten?

  • Szépirodalom, regények, novelláskötetek
  • Szakirodalom (jogi, gazdasági, orvosi, műszaki)
  • Ismeretterjesztő, történelmi vagy tudományos művek
  • Gyermek- és ifjúsági irodalom
  • Önéletrajzok, memoárok, útleírások

Fordítási díjak Budapesten – könyvtípus és terjedelem szerint

Könyv típusa Ár (bruttó)
Könnyű nyelvezetű ismeretterjesztő mű (kb. 100–150 ezer karakter) 100 000 – 160 000 Ft
Szakirodalom (pl. jogi, gazdasági, orvosi témák) 7 – 12 Ft / karakter
Szépirodalom, irodalmi igényű mű 8 – 10 Ft / karakter
Gyermekkönyv képekkel (szerkesztést is igényel) 120 000 – 200 000 Ft / könyv
Lektorálás és stilisztikai átdolgozás (opcionális) 3 – 5 Ft / karakter

Mi határozza meg a végső árat?

A díjat a karakter- vagy szószám, a nyelvpár (pl. angol–magyar olcsóbb, mint francia–magyar), a mű szakszókincse és az elvárt stílusbeli pontosság határozza meg. Emellett számít, hogy csak fordításra vagy szerkesztéssel, tördeléssel együtt kérik a szolgáltatást. Kiadói megrendelések esetén jellemző a projektalapú árajánlat, egyedi feltételekkel.

Budapesten sok fordítóiroda és szabadúszó szakfordító vállal könyvfordítást, jellemzően előzetes szövegrészlet alapján készített próbamunka után. A munka ideje függ a terjedelemtől – egy átlagos könyv lefordítása 4–8 hét is lehet.

Azért vagyunk, hogy segítsünk!

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 808 9788